Dentro del libro
Resultados 1-3 de 81
Página 63
其次,一般的汉语词典,所列词条都是以作为基本词汇的那个汉字打头的。而这本字典,则除了这一类词语外,还有作为基本词 C 的那个汉字出现在第二、三、四个位置上的词语。以“开”字为例,除有关它的简单释义外,还列了一组开拔、开班等 146 个词语,二组避开, ...
其次,一般的汉语词典,所列词条都是以作为基本词汇的那个汉字打头的。而这本字典,则除了这一类词语外,还有作为基本词 C 的那个汉字出现在第二、三、四个位置上的词语。以“开”字为例,除有关它的简单释义外,还列了一组开拔、开班等 146 个词语,二组避开, ...
Página 64
译文一般要注明原作者及原文出处( ×× ×译自......》) ,但有时也可只注( xxx 译)。二、节译指的是将一书或一篇文章的全部或部分节缩译出。其翻译要求与全文照译完全一样。只不过由于某种客观原因,不需要将原文全部译出而已。译文一般要注明原作者及原文 ...
译文一般要注明原作者及原文出处( ×× ×译自......》) ,但有时也可只注( xxx 译)。二、节译指的是将一书或一篇文章的全部或部分节缩译出。其翻译要求与全文照译完全一样。只不过由于某种客观原因,不需要将原文全部译出而已。译文一般要注明原作者及原文 ...
Página 67
Royds - Irma.k 著)的序言中写道: “对通过一般的课本在会话或文学语言方面达到相当水平的人来说,在理解和使用科技英语时,往往会碰到许多形成障碍的使人困惑不解的地方。因此本书就是为了在一般课本与科技教科书之间起桥梁作用而设计的”。
Royds - Irma.k 著)的序言中写道: “对通过一般的课本在会话或文学语言方面达到相当水平的人来说,在理解和使用科技英语时,往往会碰到许多形成障碍的使人困惑不解的地方。因此本书就是为了在一般课本与科技教科书之间起桥梁作用而设计的”。
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.