中国翻譯, Temas1-6《中国翻译》 编辑部, 1986 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 80
Página 14
... 具有中国特色的翻译学的时候了。(三)确立什么样的翻译学?我们要确立的是具有中国特色的翻译学。那末,国外一般译学是个什么样子的呢?它的主要内容是什么?具有中国特色的翻译学与它有些什么不同呢? ( I )国外译学的主要内容。国外译界一般把翻译学分成三个 ...
... 具有中国特色的翻译学的时候了。(三)确立什么样的翻译学?我们要确立的是具有中国特色的翻译学。那末,国外一般译学是个什么样子的呢?它的主要内容是什么?具有中国特色的翻译学与它有些什么不同呢? ( I )国外译学的主要内容。国外译界一般把翻译学分成三个 ...
Página 28
... 具有民族的特点,但作为思维形式的概念却具有全人类的性质。例如英语的“ physics ”、俄语的“中 H3Hka ”、德语的“ Physik ”、汉语的“物理学” ,词语虽然不同,但表达的概念却是完全一样的。这就是说,这四个不同形式的词,在概念上是等值的。因此,词语的翻译,从 ...
... 具有民族的特点,但作为思维形式的概念却具有全人类的性质。例如英语的“ physics ”、俄语的“中 H3Hka ”、德语的“ Physik ”、汉语的“物理学” ,词语虽然不同,但表达的概念却是完全一样的。这就是说,这四个不同形式的词,在概念上是等值的。因此,词语的翻译,从 ...
Página 21
... 具有较高级的审美水平,他能够在翻译的审美实践活动中发挥审美主体的审美功能,使审美意识处于最佳能动状态。翻译的审美功能必须具有以下双重的能动性: 1 稳定性,即对审美客体物质存在形态的有机构成,具有稳定的审判力。这是因为,原文语言形式上的美从客体 ...
... 具有较高级的审美水平,他能够在翻译的审美实践活动中发挥审美主体的审美功能,使审美意识处于最佳能动状态。翻译的审美功能必须具有以下双重的能动性: 1 稳定性,即对审美客体物质存在形态的有机构成,具有稳定的审判力。这是因为,原文语言形式上的美从客体 ...