Dentro del libro
Resultados 1-3 de 90
Página 52
三十年代,当我国还处在内战和抗战的弥漫烽火中,马列著作没有可能进行有系统、有计划的翻译出版工作的时候,苏联已有了一个进行这项工作的机构,那就是成立于 1931 年春的苏联外国工人出版社中文部。它曾把许多马列主义的经典著作译成中文运到中国各地发行。
三十年代,当我国还处在内战和抗战的弥漫烽火中,马列著作没有可能进行有系统、有计划的翻译出版工作的时候,苏联已有了一个进行这项工作的机构,那就是成立于 1931 年春的苏联外国工人出版社中文部。它曾把许多马列主义的经典著作译成中文运到中国各地发行。
Página 42
上海译文出版社 1986 年新书吕明 1986 年,上海译文出版社将翻译出版新书一百三十种,其中文艺理论有《普希金论集》、《赫尔岑论文学》、《艺术家托尔斯泰,以及英国文学评论家弗吉尼亚·伍尔夫的·论小说与小说家》等。上海译文出版社与人民文学出版社合作 ...
上海译文出版社 1986 年新书吕明 1986 年,上海译文出版社将翻译出版新书一百三十种,其中文艺理论有《普希金论集》、《赫尔岑论文学》、《艺术家托尔斯泰,以及英国文学评论家弗吉尼亚·伍尔夫的·论小说与小说家》等。上海译文出版社与人民文学出版社合作 ...
Página 71
陈老告诉我,他最早的翻译作品是 1939 年由英文转译的《列宁在 1918 » (由上海言行社出版)。以后又陆续翻译了《我的音乐生活》(柴可夫斯基著,群艺书局出版)等书。翻译工作十分重要陈老谈到这里,略为一顿,转而严肃地对我说: “现在社会上有些人对翻译工作有 ...
陈老告诉我,他最早的翻译作品是 1939 年由英文转译的《列宁在 1918 » (由上海言行社出版)。以后又陆续翻译了《我的音乐生活》(柴可夫斯基著,群艺书局出版)等书。翻译工作十分重要陈老谈到这里,略为一顿,转而严肃地对我说: “现在社会上有些人对翻译工作有 ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.