中国翻譯, Temas1-6《中国翻译》 编辑部, 1986 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 62
Página 38
... 实践中学习语言、熟悉工程,从而使翻译与工程实践结合提供了良好的机会。在同工程技术人员一起工作过程中,我常常发现,有许多靠字典解决不了的问题,如某些术语的译法、近义词的分辨及如何采用不同译法等等,都可以得到满意的解决。下面根据本人在翻译实践中 ...
... 实践中学习语言、熟悉工程,从而使翻译与工程实践结合提供了良好的机会。在同工程技术人员一起工作过程中,我常常发现,有许多靠字典解决不了的问题,如某些术语的译法、近义词的分辨及如何采用不同译法等等,都可以得到满意的解决。下面根据本人在翻译实践中 ...
Página 8
... 实践及教学中得到普遍运用。我在翻译实践和教学中是坚持按语义确定和划分翻译单位的,因此,下面仅从这个角度谈谈自己的看法和在实践中的体会,以期引起关于翻译单位的进一步探讨。从语言学派翻译理论的观点看,翻译是一种双语性质的语言活动。按照索绪尔关于 ...
... 实践及教学中得到普遍运用。我在翻译实践和教学中是坚持按语义确定和划分翻译单位的,因此,下面仅从这个角度谈谈自己的看法和在实践中的体会,以期引起关于翻译单位的进一步探讨。从语言学派翻译理论的观点看,翻译是一种双语性质的语言活动。按照索绪尔关于 ...
Página 12
... 实践中产生的问题的科学, ( 4 )揭示翻译实践中带普遍性的规律科学; ——联邦德国翻译理论家沃·维尔施(一)什么是翻译学?顾名思义, “翻译学”是有关翻译的学问,是研究翻译的科学。就翻译学的本质而言,它仅仅是,也只能是翻译实践的回顾、总结、展望和理论升华 ...
... 实践中产生的问题的科学, ( 4 )揭示翻译实践中带普遍性的规律科学; ——联邦德国翻译理论家沃·维尔施(一)什么是翻译学?顾名思义, “翻译学”是有关翻译的学问,是研究翻译的科学。就翻译学的本质而言,它仅仅是,也只能是翻译实践的回顾、总结、展望和理论升华 ...