中国翻譯, Temas1-6《中国翻译》 编辑部, 1986 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 74
Página 6
... (文字)三个部分组成,语言之间的差别就体现在这三个方面。两种语言的差别以语音(文字)为最大,句法次之,语义虽有不同程度的差别,但相通为主。这种语际结构对应关系可用下图表示:原语语音(文字)句法语义# * ||译语语音(文字)句法语义由上图可以看出,任何两种 ...
... (文字)三个部分组成,语言之间的差别就体现在这三个方面。两种语言的差别以语音(文字)为最大,句法次之,语义虽有不同程度的差别,但相通为主。这种语际结构对应关系可用下图表示:原语语音(文字)句法语义# * ||译语语音(文字)句法语义由上图可以看出,任何两种 ...
Página 25
... 文字——给一切印象、感情、思想等以形态的语言文字。文学是借语言文字来作雕塑描写的艺术。”既然如此,文学翻译是语言艺术的再创造,是译者借助本国的语言文字来传达原作的思想内容,再现原作的风格、意境和形象,因此,语言文字,也是翻译作品的根本材料。文学 ...
... 文字——给一切印象、感情、思想等以形态的语言文字。文学是借语言文字来作雕塑描写的艺术。”既然如此,文学翻译是语言艺术的再创造,是译者借助本国的语言文字来传达原作的思想内容,再现原作的风格、意境和形象,因此,语言文字,也是翻译作品的根本材料。文学 ...
Página 48
... 文字,在这个过程之中,他要在语法、句法、修辞的迷宫里挣扎,走出一条路来。即使阿甲是天下间运用语言最熟练又有天才的大师,也不可能原原本本把某个时刻内心的“情”完全表现出来,这是妄想,因为每种语言都有先天的限制(有些意念不能用某些语言表达)、人类言语 ...
... 文字,在这个过程之中,他要在语法、句法、修辞的迷宫里挣扎,走出一条路来。即使阿甲是天下间运用语言最熟练又有天才的大师,也不可能原原本本把某个时刻内心的“情”完全表现出来,这是妄想,因为每种语言都有先天的限制(有些意念不能用某些语言表达)、人类言语 ...