中国翻譯, Temas1-6《中国翻译》 编辑部, 1986 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 20
Página 53
... 日本人的理解则为内阁下中央各部。(日本一级地方行政区域是都、道、府、县) “省”在中国古代,亦为中央官署名。如宋两代均设尚书、门下、中书、秘书、殿中、内六省,但随时代发展,省的含义亦有变化。“古今言殊,四方谈异”即指的这个。到了元代,以“中书省”为 ...
... 日本人的理解则为内阁下中央各部。(日本一级地方行政区域是都、道、府、县) “省”在中国古代,亦为中央官署名。如宋两代均设尚书、门下、中书、秘书、殿中、内六省,但随时代发展,省的含义亦有变化。“古今言殊,四方谈异”即指的这个。到了元代,以“中书省”为 ...
Página 30
日本厂商名称翻译杂谈全国干电池工业科技情报站文力 中医方剂学译名法则的探讨广州中医学院. 准确无误地翻译日本的厂商名称,这个问题在科技情报翻译工作中已经变得十分重要了。众所周知,日本厂商名称,在日语中大多用汉字表记,也有用汉字 + 片假名和全部用 ...
日本厂商名称翻译杂谈全国干电池工业科技情报站文力 中医方剂学译名法则的探讨广州中医学院. 准确无误地翻译日本的厂商名称,这个问题在科技情报翻译工作中已经变得十分重要了。众所周知,日本厂商名称,在日语中大多用汉字表记,也有用汉字 + 片假名和全部用 ...
Página 32
... 日本原版刊物上寻找准确的答案。KasaryTHko CH- MHuy K.K.的日本专利号为 59-205151 ,据此,我们从相关的日文刊物《公開特許出願抄錄》(昭和 59 年 11 月, 7—1—4701474 )中 59—— 205151 内查到日语原文,即“河口湖精密株式会社”。同样,俄语文献中的 HHHHOH ...
... 日本原版刊物上寻找准确的答案。KasaryTHko CH- MHuy K.K.的日本专利号为 59-205151 ,据此,我们从相关的日文刊物《公開特許出願抄錄》(昭和 59 年 11 月, 7—1—4701474 )中 59—— 205151 内查到日语原文,即“河口湖精密株式会社”。同样,俄语文献中的 HHHHOH ...