Dentro del libro
Resultados 1-3 de 82
Página 34
不过由于其来源不同, Knesset 只指以色列国会, the Riksdag 指瑞典国会。有趣的是北欧各国国会都有不同的称呼:挪威国会叫 the Storting ,芬兰国会叫 Eduskunta ,丹麦国会叫 Folketing (或 Diet )。此外,西班牙的国会叫 the Cortes ,西德的联邦议院(下院) ...
不过由于其来源不同, Knesset 只指以色列国会, the Riksdag 指瑞典国会。有趣的是北欧各国国会都有不同的称呼:挪威国会叫 the Storting ,芬兰国会叫 Eduskunta ,丹麦国会叫 Folketing (或 Diet )。此外,西班牙的国会叫 the Cortes ,西德的联邦议院(下院) ...
Página 43
即译出来的东西不自然、不流畅、生硬、晦涩、难懂、费解,甚至不知所云。这种现象往往并非由于译者文化水平低,写作能力差,而是由于翻译时受原文语言( source language )表达方式的影响和束缚,使译文不符合译文语言( target . language )的表达习惯。
即译出来的东西不自然、不流畅、生硬、晦涩、难懂、费解,甚至不知所云。这种现象往往并非由于译者文化水平低,写作能力差,而是由于翻译时受原文语言( source language )表达方式的影响和束缚,使译文不符合译文语言( target . language )的表达习惯。
Página 10
从上述例子还可以看出,西方语言由于形式上的句法结构比较严密,词序受到许多条条框框的限制,有时不能放手按照主述切分的“先 ... 因此,在翻译中,当西方语言原文的词序符合主述位切分时,汉语固然要设法保持原有顺序,而且,当原文由于句法限制而词序不符合主述 ...
从上述例子还可以看出,西方语言由于形式上的句法结构比较严密,词序受到许多条条框框的限制,有时不能放手按照主述切分的“先 ... 因此,在翻译中,当西方语言原文的词序符合主述位切分时,汉语固然要设法保持原有顺序,而且,当原文由于句法限制而词序不符合主述 ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.