Dentro del libro
Resultados 1-3 de 89
Página 4
并且以此来丰富汉语的表达法,则以外译汉为例,就会产生这样一个问题:究竟吸收哪种语言的表达方式为好呢? ——属于日尔曼语族的德语或英语?还是属于罗曼语族的法语或西班牙语?抑或属于斯拉夫语族的俄语或塞尔维亚语?甚至是班图语、闪米特语、波利尼西亚语呢?
并且以此来丰富汉语的表达法,则以外译汉为例,就会产生这样一个问题:究竟吸收哪种语言的表达方式为好呢? ——属于日尔曼语族的德语或英语?还是属于罗曼语族的法语或西班牙语?抑或属于斯拉夫语族的俄语或塞尔维亚语?甚至是班图语、闪米特语、波利尼西亚语呢?
Página 5
这是个以两种语言代码的转换为物质载体的特殊的信息传递系统。并且,在不同的信源实体面前,翻译更显出异常复杂的形态。从通讯角度看,任何信息传递都力求使信息量在传递过程中尽量保持不变;而翻译实践却告诉我们,翻译过程中信息的流失与中阻有时是普遍的, ...
这是个以两种语言代码的转换为物质载体的特殊的信息传递系统。并且,在不同的信源实体面前,翻译更显出异常复杂的形态。从通讯角度看,任何信息传递都力求使信息量在传递过程中尽量保持不变;而翻译实践却告诉我们,翻译过程中信息的流失与中阻有时是普遍的, ...
Página 49
现代语言学研究表明,在同一语言中存在着许多不同层次的“语言” ,它们之间有明显的区别,而这种区别又往往不一定反映在上下文和语境之中。例如,人们一般把语言分为通俗语,共同语,技术语等许多“级别” ,通俗语又分行话和大众语,共同语也有日常语言和典雅 ...
现代语言学研究表明,在同一语言中存在着许多不同层次的“语言” ,它们之间有明显的区别,而这种区别又往往不一定反映在上下文和语境之中。例如,人们一般把语言分为通俗语,共同语,技术语等许多“级别” ,通俗语又分行话和大众语,共同语也有日常语言和典雅 ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.