中国翻譯, Temas1-6《中国翻译》 编辑部, 1986 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 40
Página 26
... 逻辑在翻译中的地位逻辑对于写作的重要意义,已是尽人皆知的了,但是,逻辑与翻译的关系,人们却谈论得很少,因而没有得到足够的重视。有人认为,逻辑问题是原作者在写作时已经解决了的问题,是与译者无关的。其实,翻译如同写作一样,也是一种包括思维过程和 ...
... 逻辑在翻译中的地位逻辑对于写作的重要意义,已是尽人皆知的了,但是,逻辑与翻译的关系,人们却谈论得很少,因而没有得到足够的重视。有人认为,逻辑问题是原作者在写作时已经解决了的问题,是与译者无关的。其实,翻译如同写作一样,也是一种包括思维过程和 ...
Página 27
... 逻辑分析能帮助我们弄懂按语法分析不能解决的问题。例如: This type of conduction has been widely used in electron tubes of radio , television , and many other modern devices .从语法上看, television 和 many other modern devices 既可以跟 ...
... 逻辑分析能帮助我们弄懂按语法分析不能解决的问题。例如: This type of conduction has been widely used in electron tubes of radio , television , and many other modern devices .从语法上看, television 和 many other modern devices 既可以跟 ...
Página 41
... 逻辑的。如果译文中有某一句话或某一用语,结合上下文考虑,不合乎逻辑,则十之八九是译者的理解有误。因此,译者应该养成从逻辑角度判断自己的译文是否准确的习惯,一经发现译文不合逻辑,便可重新思考或请教别人,修改译法。下面举一些实例,说明逻辑分析对判断 ...
... 逻辑的。如果译文中有某一句话或某一用语,结合上下文考虑,不合乎逻辑,则十之八九是译者的理解有误。因此,译者应该养成从逻辑角度判断自己的译文是否准确的习惯,一经发现译文不合逻辑,便可重新思考或请教别人,修改译法。下面举一些实例,说明逻辑分析对判断 ...