胡适诗歌翻译研究清华大学出版社, 2006 - 344 páginas 本书阐述了译诗与时代精神、译者主体性与文化转型、诗歌翻译与经典建构、译诗与白话新诗等内容。并附胡适译诗年表及25首胡适译诗。 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 49
Página 105
... 诗人在《诗刊》上亮相,出现了自新英格兰的黄金时代以来诗坛前所未有的“繁荣局面”。“草原诗人”、意象主义诗人、实验诗人和抒情诗人的“新声”汇合在一起, “冲破了 20 年来的沉寂”。220 世纪第二个 10 年出现的意象主义诗歌运动主张“诗歌短小、硬朗,节奏自由 ...
... 诗人在《诗刊》上亮相,出现了自新英格兰的黄金时代以来诗坛前所未有的“繁荣局面”。“草原诗人”、意象主义诗人、实验诗人和抒情诗人的“新声”汇合在一起, “冲破了 20 年来的沉寂”。220 世纪第二个 10 年出现的意象主义诗歌运动主张“诗歌短小、硬朗,节奏自由 ...
Página 130
... 诗人计算在内,从这些诗人逝世到胡适翻译诗歌,其间也不到一百年;哈代( Thomas Hardy )、蒂斯代尔( Sara Teasdale )、多布森( Austin Dobson )和凯切姆( Arthur Ketchum )甚至都是当时健在的诗人。胡适对英美现代诗歌的选择应该说也有其文化动因。首先,在 ...
... 诗人计算在内,从这些诗人逝世到胡适翻译诗歌,其间也不到一百年;哈代( Thomas Hardy )、蒂斯代尔( Sara Teasdale )、多布森( Austin Dobson )和凯切姆( Arthur Ketchum )甚至都是当时健在的诗人。胡适对英美现代诗歌的选择应该说也有其文化动因。首先,在 ...
Página
... 诗人兼翻译家是最重要的研究对象。而在众多的诗人兼翻译家中,胡适是提倡和实践白话新诗创作的第一人,也是率先用白话翻译英美诗歌的尝试者,顺理成章地被确定为第一个研究对象。然而,随着阅读渐广,思考益深,原来的项目框架似乎已不能完全涵盖和容纳胡适诗歌 ...
... 诗人兼翻译家是最重要的研究对象。而在众多的诗人兼翻译家中,胡适是提倡和实践白话新诗创作的第一人,也是率先用白话翻译英美诗歌的尝试者,顺理成章地被确定为第一个研究对象。然而,随着阅读渐广,思考益深,原来的项目框架似乎已不能完全涵盖和容纳胡适诗歌 ...