Imágenes de páginas
PDF
EPUB

NEW PART

WORKS IN PREPARATION.

OF THE INTERNATIONAL NUMISMATA ORIENTALIA.

Edited by EDWARD THOMAS, F.R.S.

Vol. II. Part I. (Complete in itself), royal 4to., about 300 pages.

THE

COINS OF

THE

JEWS.

By FREDERIC W. MADDEN, M.R.S.L., M. Num. Soc.

Associé Etranger de la Société Royale de la Numismatique Belge; Foreign Corresponding Member of the Numismatic and
Antiquarian Society of Philadelphia; Fellow of the Numismatic and Archaeological Society of Montreal.
Illustrated with 270 Woodcuts (chiefly by the eminent Artist-Antiquary, the late F. W. FAIRHOLT, F.S.A.),
and a Plate of Alphabets.

[ocr errors]

This Work embraces nearly all the original matter that has already appeared in the Author's "History of Jewish Coinage" (1864), and its Supplement" ("Numismatic Chronicle," N.s. 1874-1876), as well as the new critical corrections which bring the subject up to the knowledge of the present day.

The object of the work is to give a full and detailed account of all that is known of the Monetary System of the ancient inhabitants of Palestine, with engravings of every attainable specimen, as well as of the alphabet in use among the Jews and other nations cognate with them. The plan of the work has also been so constructed, that it will be easy to refer to any one period and to ascertain what coins were then in circulation in Judæa, and to what extent the surrounding nations, whether Persians, Greeks or Romans, exercised their influence-either by conquest or superiority of art-upon the Jews.

Chapter I. gives a full résumé of the early use of silver and gold as a medium of exchange and commerce among the Hebrews before the exile, illustrating the employment of the precious metals in Egypt, Assyria, Phoenicia, and Judæa, as gathered from monuments and the text of the Bible, together with illustrations of gold and ring-money, and the various expressions for money made use of in the Old Testament.

Chapter II. discusses the title to the invention of coined money and the various materials employed for money, other than the precious metals.

Chapter III. reviews the question of ancient Jewish Palæography, and points out how the Semitic alphabets (especially the Jewish) were altered or modified during successive centuries.

Chapter IV. refers to the money employed by the Jews after their return from Babylon until the Revolt under the Maccabees; and Chapter V. treats of a class of coins difficult to read and often badly preserved-those of the Asmonæan Princes from B.C. 141 to B.C. 37.

Chapter VI. deals with the coins of the Idumæan Princes from the time of Herod I. (B.c. 37) to that of Herod Agrippa II. (A.D. 100). Much attention has been paid to the chronology of this period.

Chapters VII. to XI. contain a history of the Jewish coinage during the period when Judea may be strictly called a Roman Province, with details of those specimens which were minted by the Procurators, and the money struck during the First and Second Revolts of the Jews. Chapter IX. is more especially devoted to the Roman coins struck in Palestine and Rome by the Emperors, commemorating the capture of Judæa; and Chapter XI. gives an account of the coins struck at Elia Capitolina, the name given to Jerusalem when it was rebuilt by the Emperor Hadrian.

An Historical Commentary is where needful prefixed and interwoven with the purely Numismatic portion of the work. There are three Appendices: the first relating to the " Weights mentioned in the Bible"; the second to the "Money in the New Testament "the tribute-money, penny, farthing, mite, &c.; the third furnishing a "List of Works and Papers in connection with Jewish Numismatics, published since 1849," which will be of much value to the future student of Jewish coins.

Demy 8vo.

British Animals which have Become Extinct within Historic Times. Together with some Account of BRITISH WILD WHITE CATTLE.

By J. E. HARTING, F.L.S., F.Z.S.

WITH ILLUSTRATIONS BY JOSEPH WOLFF AND OTHERS,

Vol. III. Post 8vo.

A HISTORY OF MATERIALISM,

And Criticism of its Present Importance.

By FREDERICK ALBERT LANGE,

Late Professor of Philosophy in the Universities of Zürich and Marburg.

Authorized Translation by ERNEST C. THOMAS, late Scholar of Trinity College, Oxford.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

"With real power and beauty mingled, Mr. Savage convinces us that Christianity is only another name for manhood."Professor Swing.

THE RELIGION OF EVOLUTION. A Series of Ten Discourses, 12mo. cloth, Price 7s. 6d.

"Marked for their candour and breadth of treatment, and a full recognition of the achievements made by modern investigation.-Inquirer.

LIGHT ON THE CLOUD; or, Hints of Comfort for Hours of Sorrow. 12mo. cloth. Price 6s. 6d. A collection of prose and verse from the author's own writings,

LIFE QUESTIONS. 12mo. cloth. Price 5s.

"We have rarely noticed a volume of pulpit utterances so well calculated to carry the refining, comforting, and ennobling influences of Christianity into the household as this, and so entirely free from dogmatism and cant.-Boston Herald.

NEW

NEW

BOOKS AND
EDITIONS.
PUBLISHED BY TRÜBNER & CO.

SEPTEMBER, OCTOBER, 1880.

ASPLET. THE COMPLETE FRENCH COURSE. PART II.
Containing all the Rules of French Syntax, with many explanations
of difficulties and differences between the English and French
languages; all the Irregular Verbs, with remarks on their
peculiarities; Lists of Adjectives and Verbs, with the Prepositions
they require, etc.; together with Exercises and Extracts from the
Best Authors. By George C. Asplet, French Master, Frome. 8vo.
cloth, pp. xviii. and 276.

BLADES -THE ENEMIES OF Books. By William Blades,
Typograph; Author of "The Life and Typography of William
Caxton," etc., etc. Crown 8vo. parchment, uncut, pp. xiii. and
110. With seven Plates. Price 5s.

Chapters on Fire, Water, Gas and Heat, Dust and Neglect, Ignor-
ance, The Bookworm, Other Vermin, Bookbinders, and Collectors.
The plates are intended to show some of the various ways in which
books can be illustrated, and include specimens of Etching, Wood
Engraving, Woodbury Type, Lithography and Photolithography.
CODEX ALEXANDRINUS.-FACSIMILE OF THE CODEX
ALEXANDRINUS. Vol. IV. New Testament and Clementine Epistles.
Imperial 4to. 144 Autotypes in cloth case. Price £7.
DAVIDS.-BUDDHIST BIRTH STORIES, OR JATAKA TALES.
The Oldest Collection of Folk-lore extant. The Jatakatthavannana
for the first time edited in the Original Pali by V. Fausböll and
Translated by T. W. Rhys Davids, Translation Vol. I. Post 8vo.
cloth, pp. cii, and 347. Price 188.

Forming a Nw Volume of Trübner's Oriental Series. FLANDRE-MONOGRAMS OF THREE, OR MORE, LETTERS Designed, and Drawn on Stone. By Charles De Flandre, F.S.A.

Scot. With Indices showing the Place, and Style or Period, of every Monogram and of each Individual Letter. Royal 4to. cloth. 42 Plates. Price £3 3s. Large Paper Edition, small folio, Dutch paper. £7 78.

FORNANDER.-AN ACCOUNT OF THE POLYNESIAN RACE: Its Origin and Migrations and the Ancient History of the Hawaiian People to times of Kamehameha I. By Abraham Formander, Circuit Judge of the Island of Maui, H. I. Knight, Companion of the Royal Order of Katakaua. Vol. II. Post 8vo. cloth, pp. vii. and 399. Price 10s. 6d.

* Forming Vol. VI. of the Extra Series of the English and Foreign Philosophical Library.

SAPPHO. A TRAGEDY. IN FIVE ACTS. By Stella.
Author of "Records of the Heart." "The King's Stratagem,"
Sixth Edition. Crown 8vo. cloth, pp. xiv. and 132. With Portrait.

Price 2s. 6d.

TEDDER & THOMAS.-TRANSACTIONS AND PROCEEDINGS OF THE SECOND ANNUAL METTING OF THE LIBRARY ASSOCIATION OF THE UNITED KINGDOM, held at Manchester, September, 23, 24 and 25, 1879. Edited by the Secretaries, Henry R. Tedder, Librarian of the Athenæum Club, and Ernest C. Thomas, late Librarian of the Oxford Union Society. Imperial 8vo. cloth, pp. x. and 184. Price £1 1s.

WHINFIELD. — GULSHAN-I-RAZ: The Mystic Rose Garden of Sa'd-ud-Din Mahmud Shabistari. The Persian Text, with an English translation and Notes, Chiefly from the Commentary of Muhammad Bin Yahya Lauiji. By E. H. Whinfield, M.A., Barrister-at-Law, late of H.M. Bengal Civil Service. 4to. cloth, pp. xvi, and 156. Price 10s. 6d.

LONDON: TRÜBNER & CO., 57 AND 59, LUDGATE HILL.

Printed by STEPHEN AUSTIN & SONS, Hertford; and Published by TRÜBNER & Co., 57 and 59, Ludgate Hill, London.

AMERICAN, EUROPEAN, & ORIENTAL LITERARY RECORD

A Register of the most Important Works Published in North and South America,
India, China, Europe, and the British Colonies;

With Occasional Notes on German, Dutch, Danish, French, Italian, Spanish BIBLIOTHECA

[blocks in formation]

FEB 1881

BODLEIANA

PRICE 1/

PAGE

The Progress of Chinese Linguistic Discovery
Ancient Palm-Leaf MSS. in Western India
Literary Intelligence

125

137

127

139

127

140

In Memoriam

132

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Messrs. TRÜBNER & Co., 57 and 59, Ludgate Hill, London, have imported, or can supply, all Works mentioned in this Literary Record. Intending purchasers having any difficulty in procuring them, should communicate direct with the Publishers of it. It would be imprudent to import many works in large quantities; but all specified can be supplied if a reasonable time be allowed, excepting those containing copyright matter, or in any way infringing British copyright law.

STRASSBURG: KARL I. TRÜBNER, 9, MÜNSTERPLATZ.

LEIPZIG F. A. BROCKHAUS.

PARIS: E. LEROUX, 28, RUE BUONAPARTE.
NEW YORK: J. WILEY AND SONS.

THE HAGUE: MARTINUS NIJHOFF.

AGENTS:

SHANGHAI: KELLY AND CO.

DUTCH EAST INDIES: J. H. DE BUSSY, Spuistraat, AMSTERDAM.
FLORENCE: A. WÜRTENBERGER (LIBRERIA LOEScher), 20, Via
TORNABUONI, PALAZZO CORSI.

REDUCTION OF POSTAGE RATES FOR BOOKS.

Books can now be forwarded to any part of AMERICA, EUROPE, TURKEY IN ASIA, GIBRALTAR, MALTA, CYPRUS, ALGERIA, TUNIS, EGYPT, MOROCCO, MADEIRA, AZORES, CANARY ISLANDS, HELIGOLAND, CANADA, and PERSIA, at the rate of one Halfpenny for every two ounces (4d. per lb.). To INDIA, CEYLON, CHINA and JAPAN, for 1d. per two ounces (1s. per lb.) And to AUSTRALIA, for ld, per oz. (1s. 4d. per lb.)

[blocks in formation]

(Reprinted from "The The scientific study of Chinese may be said to be yet in its infancy. Even the most advanced students have scarcely escaped from the leading strings which Chinese lexicographers and etymologists have imposed upon them, and are only now beginning to examine for themselves the linguistic questions which hitherto they have been content to view through the eyes of native grammarians. It is high time that these ceased to be their main supports; and, though the effort to walk alone may at first occasion some flounderings, the result will be that they will attain a sure footing, and a firm step onwards. That they have been so long content to follow in the footprints of the native authorities need not surprise us. The pretensions set forth by Chinamen to the possession of an unbroken history from the earliest ages both of their race and language, and the vast literature which has been collected on both subjects, have produced the impression that there is nothing more to be learnt about them, and that the people are to be viewed as occupying the same ethnic position that they have held from all time, and that the written characters by which they now express on paper their thoughts are precisely those which the Chinese Cadmus designed from the footprints of birds and the marks on the back of a tortoise. But, after all, this much-vaunted history is not sufficiently far-reaching to satisfy our advancing requirements. Its first chapters represent a small band of Chinese immigrants settling down in a territory in the north-eastern provinces of the modern empire, and surrounded on all sides by aboriginal tribes into whose midst they had forced them

LINGUISTIC DISCOVERY.

Times," April 20, 1880.)

selves like a wedge. We find these strangers possessed of
arts and sciences by means of which they exercised empire
over the less cultured natives of the country.
But we are
left completely in the dark as to whence these strangers came,
and from whom they had learnt to calculate the movements of
the heavenly bodies, to study the science of government, and
to use the art of writing. It becomes, therefore, the duty of
the student to challenge these wanderers, to wrest from their
written characters the secret of their language, and to peer
through their traditions at the mysterious origin of their race.

These subjects have for some years formed the study of M.
Terrien de Lacouperie, whose scientific training as a philo-
logist has eminently qualified him for the task to which he
has devoted himself. As yet he has only advanced part of the
way towards the conclusion of the whole matter; but the results
he has already arrived at are of very considerable importance,
and are based upon grounds which command our acceptance.
Under his guidance we trace back the modern characters
through the changes they underwent, partly in obedience to
political necessities, in the fourth century and during the
Ts'in (B.C. 255-200) and the Chow (1122 B.C.-255 B.C.)
dynasties to a time when they were used phonetically to re-
present an agglutinative language. We must throw on one side
the idea that Chinese was originally a monosyllabic tongue.
Linguistic history as yet furnishes no instance of an originally
monosyllabic language, and the monosyllabism of modern
Chinese is, like that of the Othome, Euroc, and Yoruba
lauguages, due to decay arising from the laziness of the

phonetic organs of the several peoples. The steps by which this fact has been ascertained are complex, but they are sure, and their very diversity adds weight to the uniform result which they yield. The sounds of the language naturally divide themselves into two periods-that subsequent to the Ts'in dynasty (B.C. 255-200), and that prior to it. The means at hand to enable us to read the characters as the subjects of the Ts'in dynasty read them are, speaking generally, these-a comparison of the various dialects of modern China with those of the aborigines, the Chinese dialects of Corea, Japan, and Annam, the Buddhist transcriptions, the later phonetic characters, and the results of Yang Hiung's researches in 25 dialectic regions as found in his "Fang yen."

[ocr errors]

must

Having thus far made good our researches, we compare the result they give us with the rhymes of the 'Shi-king," or "Book of Odes," and with the languages of the neighbouring peoples, who are offshoots from the ancient Chinese confederation, such as the Burmese, the Siamese, and the Annamites, as well as with those of tribes which, though owning the same parentage, have been separated more or less completely from Chinese culture, such as the Tibetans, and again with the speech of other peoples who have but a remote kinship with the Chinese, such as the Cambodgians, the TurkoTartars, the Ugro-Finns and the Dravidians, among some of whom the ancient adoption of syllabic or alphabetic writing has preserved many traces of archaisms which are lost in their modern pronunciations. One other fact has to enter into our calculations, and that is the tones of the language, which have given rise to so much speculation, and to so many misconceptions. To understand their origin we remember that on entering China the Chinese found the country occupied by races more or less civilized, with whom they freely mixed to a greater or less degree as circumstances determined. From this inequality of intercourse between races speaking languages with different morphological constructions, in which great importance was attached to the quality and quantity of vowels for the meaning of words, there resulted a condition of phonetic poverty, owing to contractions and elisions of the initial, medial, or final syllables of their words. By the movements of the organs of speech, and the ordinary principle of equilibrium, the place of these decayed articulations has been supplied by differences of tone in the pronunciation of the vowels, a system which, by the facility it gives for the economy of language, has received a full development. A comparison of the development of these Chinese tones with the mute letters in Tibetan, which are but the remains of decayed syllables, and the double initials in Burmese, Siamese, Sinico-Annamite, and other dialects, together with the different systems of tones, complete the evidence we require, and all concur in giving us one result. As an example of the changeful fate of ancient Chinese words, we may instance the equivalent for "eye," which from a conbination of two words, mut and kan, become mukan, as it is at the present day among the Panicoochi tribe of aborigines. In process of time as this word became the property of tribes some of whom laid greater stress on the final and others on the initial parts of their words, it was successively metamorphosed on the one hand to mang, ngan, and the modern yen, and on the other hand to muk and muh.

The importance of arriving at a just conclusion on the ancient sounds becomes at once apparent when we reach the stage of comparing Chinese with its cognate languages. But before crossing the frontier we would refer to its bearing on the interpretation of the ancient literature of the country. Among the most valued works of antiquity stands the "Yih-king," the original text of which consists of short sentences, arranged under certain diagrams, formed by the combination of straight lines, and is attributed to the legendary Emperor Fuh-hi (B.C. 2852). But whoever may have been the author of this text, its antiquity is undoubted, as is incidentally shown by the increasing inability of the successive early commentators Wan Wang (B.c. 1150), Chow Kung (B.C. 1120), and Confucius (B.c. 500), to understand its drift. "If I had fifty more years to live I would devote them to the study of the Yih-king,' said Confucius as he laid down his pencil at the completion of his commentary on that work, in which, however, he professed to find an unfathomable abyss of philosophical learning and divinatory lore. The superstitious fame which the Sage thus established for it saved it from the auto-da-fè in which perished (221 B.C.) the entire literature current in the northern portions of the empire, except such works as treated of medicine, divination, and husbandry. Since that time the foremost scholars of each generation have edited the text and heaped commentary after commentary upon it, and one and all have

arrived at the somewhat lame conclusion, that its full significance is past finding out. In the same way a host of European Chinese scholars have made translations of the work, and have, if possible, made confusion worse confounded. The text, as we have it at the present day, is very corrupt, owing to the fact that it was re-written at least three times, at the great official modifications of the characters referred to above, at each of which it suffered mutilation at the hands of the transcribers, who introduced changes in the ideographic value of the characters to suit the philosophical views prevailing at the time, and in the phonetic values of others in accordance with the peculiarities of the existing official dialects. But in spite of these difficulties the knowledge possessed by M. Terrien de Lacouperie of the ancient sounds of the language, and of ethnological science, has enabled him to raise the veil from the "Yih-king" which has resisted the searching gaze of 30 centuries of native scholarship, and to foreshadow the true nature of the work.

Far from treating exclusively of philosophy and divinatory lore, the original text consists to a great extent of vocabularies in which important words and their characters are explained in the (probably eight) different dialects spoken within the limits of the Chinese supremacy, and in which to other words are appended lists of their equivalents. Intermingled with these vocabularies are important records of unusual interest, such as ephemerides bearing on the ethnology and history of the ancient East. That it was used as a work of divination during the Chow dynasty and subsequently is beyond dispute; but its application in this sense would seem to depend on the commentaries which overlay the text, and on the astrological value of some of its parts. The importance of this discovery in the interest of ethnological and linguistic science is incalculable, and we earnestly trust that M. Terrien de Lacouperie may be able to secure the leisure necessary for the prosecution of his studies in this direction.

But a knowledge of the ancient Chinese sounds is capable of leading us to even wider results. It enables us to compare Chinese with the languages of the Old World. Its Aryan origin, upon which works of uncertain value have been published by Edkins, Schlegel, Kingsmill, and Chalmers, must be regarded as a dream based on some few affinities possibly due to the presence in China of an offshoot of the Aryan race. But the prospect brightens when, in attempting to trace it back, in accordance with its grammatical affinities, to the old Altaic family of language, we compare it with another branch of that family-namely, the Accadian dialects. Here at once we feel that we are on surer ground. Not only is there a marked affinity between the words and characters of the Accadian, as far as they have been deciphered, and the Chinese, but also between the historical legends and religious institutions of the two peoples. It is unnecessary here to quote more than a few instances of this linguistic relationship, of which the Accadian vocabulary furnishes abundant evidence. The identity of the Accadian umu, mother, with the Chinese mu; ka, mouth, with ko; ka, door, with ga; dub, leaf, with dep and tap; par, white, with pak; sik, cloth with sik; and gan, cloud, with gun, would appear to admit of very little doubt, supported, as it is, by other important considerations, among which the similarity existing between the hieroglyphic characters of the two languages is not the least remarkable. Chinese tradition fixes the number of the original characters of the language at 540, and of the Accadian hieroglyphics there have as yet been deciphered rather more than 500. It remains to be seen whether the Chinese tradition is but a survival of an Accadian fact.

Results no less remarkable than those yielded by these linguistic affinities are, however, brought to light by a comparison of the social and religious institutions of the two peoples. In the early legendary records of China we find the first place in the list of the five Sovereigns who bore rule at the dawn of history occupied by Hwang-ti, anciently Kon-ti, whose family name is said to have been Nai or Nak. This ruler is credited with having invented astronomy, music, medicine, and the other sciences, as well as the arts which contribute to the comfort and well-being of men. If we examine the old form of his name, as preserved in the "Chuen-tszewei" and the "Luh-shu-fun-luy," we find it to be composed of one group of characters to be read Nak-kon-ti, a name which strangly coincides with Nakhunta, or Nakhunte. mentioned in the Susian texts as the chief of the gods. This name was added to their own by the oldest Susian kings, as we find in the case of Ku-dur-Nakhunta, who ravaged the country from Ur to Babylon, and founded the dynasty called by Berosus Medic (B.c. 2285). Again tradition tells us that the inventor of Chinese writing was Ts'ang Hieh, or, as his name was pronounced in old Chinese, Dum-kit, who is said to have been an independent chief, though by some writers he

[ocr errors]

has been described as reigning in succession to Fuh-hi, and by others as a minister of Hwang-ti. The resemblance between his name, Dum-kit, and that of Dungi, King of Ur, who succeeded the famous Likbagas, or Likbabi, on the throne, is curious, and the interest in the comparison is heightened when we recognize that the meaning of the Accadian characters composing the name Dungi is the man of the reed tablet." Turning now to the political institutions of the early Chinese, we find in the fragments of Susian history as yet made known complete explanations on two points which have hitherto baffled the investigation of scholars both native and foreign. In the second chapter of the "Book of History we are told that the Emperor Shun (B. C. 2255-2205) "gave daily audiences to all the pastors, who are understood to have been the Princes of the various States; and, in another passage, that "he sacrificed specially, but with the ordinary forms, to God, and with reverent purity, to the Six Honoured Ones." The epithets "pastors," as applied to Princes, and "Six Honoured Ones," have been much commented upon, but no satisfactory explanation has been offered of them." Now, however, that which has been a riddle to the people themselves for tens of centuries is made plain to us by the Susian texts. There we are told that the Princes of the second

ANCIENT PALM-LEAF

rank were called " pastors," and that in the Divine hierarchy there were next in order to the principal god six deities of the first rank.

Enough has been said to illustrate the interest attaching to the researches in which M. Terrien de Lacouperie has led the way. The importance of these, as affecting the early history of the world, cannot be overestimated, since they promise to destroy conclusively the anomalous isolation to which history has hitherto consigned the people and language of China, and to restore them to their legitimate places among the recognized families of race and speech. R. K. D. Since the appearance of the above, Mons, Terrien de Lacouperie has published in a separate form a paper on the same subject, under the title of " Early History of the Chinese Civilisation" (London: Trübner & Co.) In this pamphlet he has elaborated the points touched upon in the above notice, and has given at length the results of his investigations into the origin of Chinese civilisation, and the facts which have led up to them. The same subject will be further pursued in a paper, by M. Terrien de Lacouperie, which will shortly appear in the Journal of the Asiatic Society; and in conjunction with Professor Douglas, the same gentleman is preparing an annotated translation of the Yih-king.

MSS.

A most important acquisition of very ancient palm-leaf MSS., written between the 12th and 14th centuries, has lately been made for the Government of Bombay. According to a rough list made by the agent who effected the purchase, the collection contains thirty volumes and the following works:

:

1. Gauḍavaha, a Prâkrit kâvya by Vâkpati [Vappaï], the pupil of Bhavabhûti [ca 750 A.D.], fols. 110 [4th copy discovered].

2. Rudraṭalamkaratika, a commentary [probably that by S'vetâmhara] on the Alamkâras' astra of Rudrața, a Kasmirian poet of the 9th or 10th century A.D., fols. 189 [very rare].

3. Pindaniryuktitika, a Sanskrit commentary on the Pindaniryuktisûtra of the Jainas [very rare].

4. Âchârânganiryukti, a Prâkrit summary of the Âchârangasûtra of the Jainas by Bhadrabâhu.

5. Sabdânususanaṭika [a commentary on some grammar not specified], by Malayagiri, a Jaina writer of the 12th and 13th centuries [new].

6. Kshetrasamâsațika, a commentary on the Kshetrasamâsa by the same author.

7. S'bdânusâsanavṛitti, a commentary on Hemachandra's grammar by the author of the original work.

8. Saptatițîkâ, a commentary on [Haribhadra's] seventy verses on religious subjects.

9. A volume containing various small treatises, such as the Upadesamâlâ, a Sthavirâvali, S'râvakavidhi, etc. 10. Dryas'rayakavya, Hemachandra's historical poem on the Princes of the Chaulukya dynasty of Gujarât, from Mûlarâja to Kumârapâla, written in explanation of his Sanskrit grammar, fols. 305.

11. Chaityavaudanavṛitti, a commentary on the Chaityavaudanasûtra of the Jainas, fols. 205.

12. Damayantûkatha, Privikrama's Damayantî champû [a great favourite with the Jaina Yatis].

LITERARY

[blocks in formation]
[blocks in formation]

28. Amarakosha.

29. Yagasastra [probably Hemachandra's].

30. A volume containing a large number of small treatises.

It must be noted that all these MSS. come from a very ancient private library, discovered in the rains of 1880. The collection contains a good many Brahmanical works, and deserves for this reason the particular attention of Sanskritists. The Government of Bombay possesses, inclusive of this new purchase, 36 palm-leaf MSS., four of which were bought in 1873, while two others were acquired during the rains of 1880. It is to be hoped that all these treasures will eventually be deposited in the India Office, where they will be safer from destruction, and more generally useful than in the Deccan College.

INTELLIGENCE.

JOURNAL OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY.-Vol. XIII. N.S., Part I., January, 1881, is nearly ready, and again is a most important number, its contributors including the wellknown Professor Monier Williams and Dr. Edkins. The article by the first-named gentleman is on " Indian Theistic Reformers," and consists of short sketches of the history of the four Theistic Churches which have been established in India during the present century, and accounts of their founders-the chief interest naturally surrounding the celebrated Raja Rammohun Roy, the pioneer in the endeavour to lead our Indian fellow-subjects out of the slough of superstition and idolatry in which for centuries they have been immersed. A tolerably full memoir is given of this great native Reformer, still not so full but that we should be glad to have more details of so remarkable a man. The Professor recommends that a life of Rammohun Roy should be issued;

such would, we are sure, be welcome to all who take an interest in India. The remaining portion of the article deals with the three offshoots from the Samaje established by Rammohun Roy; and many curious-not to say romanticdetails are here published concerning them.-Dr. Edkins's paper deals with the vexed question of the Buddhist Nirvana, more especially relating to the Northern Buddhists. Dr. Edkins's long stay at Peking has given him facilities for communion with many Buddhist priests, and he details his conversations with them, as well as extracts from their sacred books. Dr. Edkins proceeds from these sources to show that "the Nirvana means death."-There is also in this part a paper by Mr. Dowson (late Professor at the Staff College) on the subject of the invention of the Indian Alphabet, Mr. Dowson. maintaining the opinion that it was invented on Indian soil without the aid of any Semitic influence; he has much to say

« AnteriorContinuar »