Tit. I know, thou dost; and, sweet Revenge, farewel, Chi. Tell us, old man, how shall we be employ'd? Tit. Tut, I have work enough for you to do.Publius, come hither, Caius, and Valentine! Enter PUBLIUS and Others. Pub. What 's your will? Tit. Pub. Know you these two? I take them, Chiron, and Demetrius.9 Th' empress' sons, Tit. Fy, Publius, fy! thou art too much deceiv'd ; [Exit TIT-PUB. &c. lay hold on CHI. and DEM. Chi. Villains, forbear; we are the empress' sons. Pub. And therefore do we what we are commanded.Stop close their mouths, let them not speak a word: Is he sure bound? look, that you bind them fast. Re-enter TITUS ANDRONICUS, with LAVINIA; she bearing a Bason, and he a Knife. Tit. Come, come, Lavinia; look, thy foes are bound;Sirs, stop their mouths, let them not speak to me; But let them hear what fearful words I utter. O villains, Chiron and Demetrius ! Here stands the spring whom you have stain'd with mud; You kill'd her husband; and, for that vile fault, Both her sweet hands, her tongue, and that, more dear 9 and Demetrius.] And was inserted by Mr. Theobald. Malone. The bason, that receives gour guilty blood. And make two pasties of your shameful heads; [He cuts their Throats, To make this banquet; which I wish may prove [Exeunt, bearing the dead Bodies. SCENE III. The same. A Pavilion, with Tables, &c. Enter LUCIUS, MARCUS, and Goths, with AARON, Prisoner. Luc. Uncle Marcus, since 'tis my father's mind, That I repair to Rome, I am content. 1 And of the paste a coffin -] A coffin is the term of art for the cavity of a raised pye. Johnson. So, in the Seventh Book of Gawin Douglas's translation of the Eneid, v. 50: "And with thare handis brek and chaftis gnaw "The crustis, and the coffingis all on raw." Again, in the Boke of Kerving: hot, open them above the coffyn." 2 "All bake metes that ben Steevens. her own increase] i. e. her own produce. See Vol I, p. 279, n. 1. Steevens. 1 Goth. And ours with thine,3 befall what fortune will. Luc. Good uncle, take you in this barbarous Moor, This ravenous tiger, this accursed devil; Let him receive no sustenance, fetter him, Till he be brought unto the empress' face, For testimony of her foul proceedings: And see the ambush of our friends be strong: I fear, the emperor means no good to us. Aar. Some devil whisper curses in mine ear, And prompt me, that my tongue may utter forth The venomous malice of my swelling heart! Luc. Away, inhuman dog! unhallow'd slave!Sirs, help our uncle to convey him in. [Exeunt Goths, with AAR. Flourish. The trumpets show, the emperor is at hand. Enter SATURNINUS and TAMORA, with Tribunes, Senators and Others. Sat. What, hath the firmament more suns than one? Luc. What boots it thee, to call thyself a sun? Mar. Rome's emperor, and nephew, break the parle ;5 These quarrels must be quietly debated. The feast is ready, which the careful Titus Hath órdain'd to an honourable end, For peace, for love, for league, and good to Rome: Please you, therefore, draw nigh, and take your places. Sat. Marcus, we will. [Hautboys sound. The Company sit down at Table. Enter TITUS, dressed like a Cook, LAVINIA, veiled, young LUCIUS, and Others. TITUS places the Dishes on the Table. Tit. Welcome, my gracious lord; welcome, dread queen; 3 And ours with thine,] And our content runs parallel with thine, be the consequence of our coming to Rome what it may. Malone. the empress' face,] The quarto has-emperours; the folio emperous. For the emendation I am answerable. Malone. Mr. Malone says, the quarto of 1611 has-emperours; and that he is answerable for the emendation-empress. The quarto of 1600 reads exactly thus: 5 Te [i]ll he be brought unto the Empresse face. Todd. break the parle ;] That is, begin the parley. We yet say, he breaks his mind. Johnson. Welcome, ye warlike Goths; welcome, Lucius; Was it well done of rash Virginius, To slay his daughter with his own right hand, Tit. Your reason, mighty lord! Sat. Because the girl should not survive her shame, And by her presence still renew his sorrows. Tit. A reason mighty, strong, and effectual; A pattern, precedent, and lively warrant, For me, most wretched, to perform the like:Die, die, Lavinia, and thy shame with thee; [He kills LAV. And, with thy shame, thy father's sorrow die! Tit. Kill'd her, for whom my tears have made me blind. I am as woful as Virginius was: And have a thousand times more cause than he To do this outrage ;-and it is now done. Sat. What, was she ravish'd? tell, who did the deed. Tit. Will 't please you eat? will 't please your highness feed? Tam. Why hast thou slain thine only daughter thus? They ravish'd her, and cut away her tongue, Was it well done of rash Virginius, So slay his daughter with his own right hand, &c.] Mr. Rowe might have availed himself of this passage in The Fair Penitent, where Sciolto asks Calista: "Hast thou not heard what brave Virginius did? "With his own hand he slew his only daughter" &c. Titus Andronicus, however, is incorrect in his statement of this occurrence, for Virginia died unviolated. Steevens. Sat. Go, fetch them hither to us presently. Eating the flesh that she herself hath bred.7 [Killing TAM. Sat. Die, frantick wretch, for this accursed deed. [Killing TIT. Luc. Can the son's eye behold his father bleed? Thers 's meed for meed, death for a deadly deed. [Kills SAT. A great Tumult. The People in confusion disperse. MAR. LUC. and their Partisans ascend the Steps before TITUS's House. Mar. You sad-fac'd men, people and sons of Rome, By uproar sever'd, like a flight of fowl Scatter'd by winds and high tempestuous gusts, O, let me teach you how to knit again This scatter'd corn into one mutual sheaf, These broken limbs again into one body. 7 Sen. Lest Rome herself be bane unto herself;8 Eating the flesh that she herself hath bred.] The additions made by Ravenscroft to this scene, are so much of a piece with it, that I cannot resist the temptation of showing the reader how he continues the speech before us: "Thus cramm'd, thou 'rt bravely fatten'd up for hell, "And thus to Pluto I do serve thee up. [Stabs the emperess." And then-" A curtain drawn discovers the heads and hands of Demetrius and Chiron hanging up against the wall; their bodies in chairs in bloody linen." Steevens. 8 Sen. Lest Rome &c.] This speech and the next, in the quarto 1611, are given to a Roman lord. In the folio they both belong to the Goth. I know not why they are separated. I believe the whole belongs to Marcus; who, when Lucius has gone through such a part of the narrative as concerns his own exile, claims his turn to speak again, and recommend Lucius to the empire. Steevens. I have followed the quarto, where the words Roman lord [i. e. Senator,] are prefixed to this speech. That copy, however, reads-Let Rome &c. which I have no doubt was an error of the press for Lest. The editor of the folio finding the sentiment as exhibited in the quarto, in consequence of this error, not proper in the mouth of a Roman, for Roman lord substituted Goth. In correcting the errors of the quartos, the editor of the folio appears often to have only looked on the surface, and to |