Dentro del libro
Resultados 1-3 de 84
Página 3
我的头脑中似乎只有一些“高兴、好、成功”等等的零散单词,而连不成一气。紧张之下,就一句话也说不出来了!幸好陈翰老不仅学识渊博,也是卓越的英语专家,当时由他解除了这一尴尬局面。这是一个反面的经验。从此我就懂得了精神集中的重要性和做笔记的作用。 3.
我的头脑中似乎只有一些“高兴、好、成功”等等的零散单词,而连不成一气。紧张之下,就一句话也说不出来了!幸好陈翰老不仅学识渊博,也是卓越的英语专家,当时由他解除了这一尴尬局面。这是一个反面的经验。从此我就懂得了精神集中的重要性和做笔记的作用。 3.
Página 69
在翻译前我阅读了朱老的一些有关著作,因此译得比较快,完成初稿后,我便约好在 7 月 1 日拜访朱老。把稿件送交他审阅时,我担心译得不好,希望他多加指教。但他却以体贴关怀的口吻说: “难为你了,这两篇东西都不大好译阿! ”我说: “这是一个很好的学习过程。
在翻译前我阅读了朱老的一些有关著作,因此译得比较快,完成初稿后,我便约好在 7 月 1 日拜访朱老。把稿件送交他审阅时,我担心译得不好,希望他多加指教。但他却以体贴关怀的口吻说: “难为你了,这两篇东西都不大好译阿! ”我说: “这是一个很好的学习过程。
Página 72
这个中心可以有一些研究工作者,但主要是组织专家研究。把外国的出版物尽可能收集起来,把美国出的,苏联出的,日本出的,以及世界上一些出版家的出版目录统统找来,然后进行研究。在研究的基础上进行统一规划,拟出具体的翻译选题。陈老告诉我,开展研究对提高 ...
这个中心可以有一些研究工作者,但主要是组织专家研究。把外国的出版物尽可能收集起来,把美国出的,苏联出的,日本出的,以及世界上一些出版家的出版目录统统找来,然后进行研究。在研究的基础上进行统一规划,拟出具体的翻译选题。陈老告诉我,开展研究对提高 ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.