Dentro del libro
Resultados 1-3 de 85
Página 14
由于语言是,文学的“第一要素” ,思想内容、创作倾向、艺术构思、情节提炼与安排,人物形象的塑造,景物的描绘等等表现思想风格与艺术风格的东西,都要靠语言来体现,所以整个作品的风格,就集中表现在语言上。契诃夫说得好: “语言是风格的基础,是风格的灵魂, ...
由于语言是,文学的“第一要素” ,思想内容、创作倾向、艺术构思、情节提炼与安排,人物形象的塑造,景物的描绘等等表现思想风格与艺术风格的东西,都要靠语言来体现,所以整个作品的风格,就集中表现在语言上。契诃夫说得好: “语言是风格的基础,是风格的灵魂, ...
Página 64
这些情况说明,在对待译文是否应标明译法,各类译法究竟怎样归类等问题上,大家的认识还有待统一。现将各类常用译法和具体要求概括如下,供研究参考。一、译,指的是将一种文字翻译成另一种文字。它要求译者准确完整地表达原作的内容,包括思想感情及风格 ...
这些情况说明,在对待译文是否应标明译法,各类译法究竟怎样归类等问题上,大家的认识还有待统一。现将各类常用译法和具体要求概括如下,供研究参考。一、译,指的是将一种文字翻译成另一种文字。它要求译者准确完整地表达原作的内容,包括思想感情及风格 ...
Página 47
原作风格与译作风格的根本区别如明确地说,任何一种语言特色都须以体现出原作内容的特征为条件。原作的特征是由什么构成的原作风格的构成有两个方面:一是原作内容的题旨和情境,一是原作为体现自己的作品内容而形成的个人的语言特色。
原作风格与译作风格的根本区别如明确地说,任何一种语言特色都须以体现出原作内容的特征为条件。原作的特征是由什么构成的原作风格的构成有两个方面:一是原作内容的题旨和情境,一是原作为体现自己的作品内容而形成的个人的语言特色。
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.