中国翻譯, Temas1-6《中国翻译》 编辑部, 1986 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 82
Página 3
... 句子这一“级”确定对等关系,因为, “句子是语言中最基本的语法单位。”例如: The milkman hasn't come this morning .今天早晨送牛奶人没有来。上述英、汉两句句子,构成了一个类似的交际情景,因此,目的语的句子(汉语句子)可以看作是原语句子(英语句子)的“对 ...
... 句子这一“级”确定对等关系,因为, “句子是语言中最基本的语法单位。”例如: The milkman hasn't come this morning .今天早晨送牛奶人没有来。上述英、汉两句句子,构成了一个类似的交际情景,因此,目的语的句子(汉语句子)可以看作是原语句子(英语句子)的“对 ...
Página 61
... 句。下面按句子次序作简要提( 1 )题目指在家的人与离家的人双向交往,因此 family 应译成什么汉语词较好? ( 2 )第一句 go off to school and jobs 中的 off 一词不可忽略,汉语如何表达? ( 3 )第二句 what if ...相当于 what will you do if ...。此句后半 ...
... 句。下面按句子次序作简要提( 1 )题目指在家的人与离家的人双向交往,因此 family 应译成什么汉语词较好? ( 2 )第一句 go off to school and jobs 中的 off 一词不可忽略,汉语如何表达? ( 3 )第二句 what if ...相当于 what will you do if ...。此句后半 ...
Página 27
... 句也改写为一个独立的句子,并标为( 2 ) : der ( Vater ) hatte Ehren- festigkeit und Pflicht auf dem verwitterten Unteroffiziersgesicht .并把全句中的主句标为( 3 ) : dem Vater zuckte diesmal die Hand .这样,我们把原句中的一句分解为三句,译起来 ...
... 句也改写为一个独立的句子,并标为( 2 ) : der ( Vater ) hatte Ehren- festigkeit und Pflicht auf dem verwitterten Unteroffiziersgesicht .并把全句中的主句标为( 3 ) : dem Vater zuckte diesmal die Hand .这样,我们把原句中的一句分解为三句,译起来 ...