中国翻譯, Temas1-6《中国翻译》 编辑部, 1986 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 77
Página 34
... 国家如加拿大、澳大利亚、印度等国的国会,在不知一个国家国会的特殊名称时,可用此词代用。由于美国国会叫 the Congress ,拉丁美洲一些国家如墨西哥、委内瑞拉、巴西、玻利维亚等国也用此词。由于法国的国民议会下院)叫 National Assembly ,非洲一些讲法语 ...
... 国家如加拿大、澳大利亚、印度等国的国会,在不知一个国家国会的特殊名称时,可用此词代用。由于美国国会叫 the Congress ,拉丁美洲一些国家如墨西哥、委内瑞拉、巴西、玻利维亚等国也用此词。由于法国的国民议会下院)叫 National Assembly ,非洲一些讲法语 ...
Página 55
... 国家/药物部门/的技术改革/另段/中间标题/坦桑尼亚联合共和国/以七十七国集团/成员国名义/提交的决议草案/脚注 A /脚注开始/见上文第二部分/第三三四/顿号/三三五段/圈脚注完/另段/中间标题/中括号/ TD 斜线 B /括号 XXVIII 反括号/斜线 SC 点 I / L 点二 ...
... 国家/药物部门/的技术改革/另段/中间标题/坦桑尼亚联合共和国/以七十七国集团/成员国名义/提交的决议草案/脚注 A /脚注开始/见上文第二部分/第三三四/顿号/三三五段/圈脚注完/另段/中间标题/中括号/ TD 斜线 B /括号 XXVIII 反括号/斜线 SC 点 I / L 点二 ...
Página 37
... 国家的文化,介绍到本国来,让国人更加了解这个国家的人文风貌。由于负有这个特殊使命,因此在翻译外国著作时,必须尽量保留这个国家人民的特有会话方式、词汇、思考方式,风俗习惯和感情等等,这样不但使读者在阅读译著时,时时刻刻意识到故事是在外国发生的 ...
... 国家的文化,介绍到本国来,让国人更加了解这个国家的人文风貌。由于负有这个特殊使命,因此在翻译外国著作时,必须尽量保留这个国家人民的特有会话方式、词汇、思考方式,风俗习惯和感情等等,这样不但使读者在阅读译著时,时时刻刻意识到故事是在外国发生的 ...