Dentro del libro
Resultados 1-3 de 86
Página 24
如果必定要按原著一句还它一句,就达不出原文的意义,所以断句是免不了的。可是如果斷句不当,或断成的一句句排列的次序不当,译文还是达不出原文的意义。怎样断句,怎么组合(即排列)断成的一句句,没有一定的规律,不过还是有个方法,也有个原则。
如果必定要按原著一句还它一句,就达不出原文的意义,所以断句是免不了的。可是如果斷句不当,或断成的一句句排列的次序不当,译文还是达不出原文的意义。怎样断句,怎么组合(即排列)断成的一句句,没有一定的规律,不过还是有个方法,也有个原则。
Página 27
如果原文并不重叠呆滞,那就是成章笨拙的缘故了。西方语法和中文语法繁简各有不同。例如西文常用关系代词,中文不用关系代词,但另有方法免去代词。西方语法,常用“因为”、“所以”来表达因果关系。中文只需把句子一倒,因果关系就很分明。
如果原文并不重叠呆滞,那就是成章笨拙的缘故了。西方语法和中文语法繁简各有不同。例如西文常用关系代词,中文不用关系代词,但另有方法免去代词。西方语法,常用“因为”、“所以”来表达因果关系。中文只需把句子一倒,因果关系就很分明。
Página 60
如果孩子得到今天所能享有的最佳教育,如果他们免于核战争、瘟疫、自然灾害或街上罪行,如果不发生长期经济崩溃,那么这种生活历程就是可能的。可以肯定的是, ... 如果他的父母是富裕的,在他成长的家里就会使用计算机调节室内温度,用计算机监护小孩。
如果孩子得到今天所能享有的最佳教育,如果他们免于核战争、瘟疫、自然灾害或街上罪行,如果不发生长期经济崩溃,那么这种生活历程就是可能的。可以肯定的是, ... 如果他的父母是富裕的,在他成长的家里就会使用计算机调节室内温度,用计算机监护小孩。
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.