Dentro del libro
Resultados 1-3 de 81
Página 14
契诃夫说得好: “语言是风格的基础,是风格的灵魂,是整个风格棋盘上的将帅。没有将帅,棋局就算完了。”也是一个应该专门讨论的问题。的最后,如果说茅盾的上述定义中还有什么令人稍感不足之处的话,那就是“把原作的内容与形式正确无遗地再现出来”这一句。
契诃夫说得好: “语言是风格的基础,是风格的灵魂,是整个风格棋盘上的将帅。没有将帅,棋局就算完了。”也是一个应该专门讨论的问题。的最后,如果说茅盾的上述定义中还有什么令人稍感不足之处的话,那就是“把原作的内容与形式正确无遗地再现出来”这一句。
Página 12
因此我们不应脱离原文的具理解了翻译过程的实质,便有了解决“翻体表现形式而谈其思想内容,也不应不顾其思译什么? ”这个问题的条件,但还不等于已经想内容而只追求其表现形式。我们不仅要时刻解决了它。经常的、大量遇到的困难就是如何记住两者是统一的, ...
因此我们不应脱离原文的具理解了翻译过程的实质,便有了解决“翻体表现形式而谈其思想内容,也不应不顾其思译什么? ”这个问题的条件,但还不等于已经想内容而只追求其表现形式。我们不仅要时刻解决了它。经常的、大量遇到的困难就是如何记住两者是统一的, ...
Página 4
如果说第一句译文是“形式对应”的话,第三句译文应该说是“动态对等”了。比比克曼列表说明了“动态对等”和“形式对应”两者之间的对比关系:对应类型义类型示例原语接受语形式→形式功能→功能 1 )形式与功能均对等正确 2 )形式对应功能不对应形式→形式功能功能 ...
如果说第一句译文是“形式对应”的话,第三句译文应该说是“动态对等”了。比比克曼列表说明了“动态对等”和“形式对应”两者之间的对比关系:对应类型义类型示例原语接受语形式→形式功能→功能 1 )形式与功能均对等正确 2 )形式对应功能不对应形式→形式功能功能 ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.