Dentro del libro
Resultados 1-3 de 82
Página 48
这个原则又可以叫做“恰当,那就是该藻丽的地方藻丽,该平实的地方平实, ......不让一篇文章执着于一种风格。综合这两个方面用一个字眼来概括,就是“自然” ,就是一切都恰到好处。”又说“文章要自然不等于写文章可以随便。”又指出: “要文章自然而又姿态横生。
这个原则又可以叫做“恰当,那就是该藻丽的地方藻丽,该平实的地方平实, ......不让一篇文章执着于一种风格。综合这两个方面用一个字眼来概括,就是“自然” ,就是一切都恰到好处。”又说“文章要自然不等于写文章可以随便。”又指出: “要文章自然而又姿态横生。
Página 57
上田敏读过佐藤的这篇文章后,一方面对他的文笔表示钦佩,另一方面也指出这篇文章充分表现了日本人特有的令人讨厌的缺点。一般说来,指出别人误译的文章被第三者读起来,会感到不愉快,因为作者某种自负心不知不觉会在文章中流露出来,似乎他本人比译者更好地 ...
上田敏读过佐藤的这篇文章后,一方面对他的文笔表示钦佩,另一方面也指出这篇文章充分表现了日本人特有的令人讨厌的缺点。一般说来,指出别人误译的文章被第三者读起来,会感到不愉快,因为作者某种自负心不知不觉会在文章中流露出来,似乎他本人比译者更好地 ...
Página 41
任何一部有价值的作品或文章,其构思和表达必然是合乎逻辑的。如果译文中有某一句话或某一用语,结合上下文考虑,不合乎逻辑,则十之八九是译者的理解有误。因此,译者应该养成从逻辑角度判断自己的译文是否准确的习惯,一经发现译文不合逻辑,便可重新思考或 ...
任何一部有价值的作品或文章,其构思和表达必然是合乎逻辑的。如果译文中有某一句话或某一用语,结合上下文考虑,不合乎逻辑,则十之八九是译者的理解有误。因此,译者应该养成从逻辑角度判断自己的译文是否准确的习惯,一经发现译文不合逻辑,便可重新思考或 ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.