Dentro del libro
Resultados 1-3 de 87
Página 17
在这浩瀚的图书中,翻译作品无论在科技、社科和文艺方面,都占了很大比重。可见,翻译工作者在我国文化事业中扮演着重要角色。目前,我国正轰轰烈烈地进行着四化建设,从国外引进先进技术,输入合理的管理知识,吸收有用的思想,是四化建设的一个重要组成部分。
在这浩瀚的图书中,翻译作品无论在科技、社科和文艺方面,都占了很大比重。可见,翻译工作者在我国文化事业中扮演着重要角色。目前,我国正轰轰烈烈地进行着四化建设,从国外引进先进技术,输入合理的管理知识,吸收有用的思想,是四化建设的一个重要组成部分。
Página 18
1 、体会一词多义。有些形容词的词义不是一个解释所能说清楚,含义比较复杂,要先了解它们的本义,抓住基本概念,然后结合被修饰的名词,探索其演变出来的各种意义。譬如“ easy ” ,它的基本概念是“容易” ,与“ difficult ”相反,用于物质条件方面,意味着“舒适” ...
1 、体会一词多义。有些形容词的词义不是一个解释所能说清楚,含义比较复杂,要先了解它们的本义,抓住基本概念,然后结合被修饰的名词,探索其演变出来的各种意义。譬如“ easy ” ,它的基本概念是“容易” ,与“ difficult ”相反,用于物质条件方面,意味着“舒适” ...
Página 8
翻译出版了外国哲学、经济、历史等方面的学术著作和有关国际共产主义运动的文献 1,500 多种,《简明不列颠百科全书》 10 卷。从七十年代起,每年翻译联合国的各类文件、报告 1,200 万字,书籍 700 万字,刊物 300 万字。还有相当数量的当代世界各国新学科的 ...
翻译出版了外国哲学、经济、历史等方面的学术著作和有关国际共产主义运动的文献 1,500 多种,《简明不列颠百科全书》 10 卷。从七十年代起,每年翻译联合国的各类文件、报告 1,200 万字,书籍 700 万字,刊物 300 万字。还有相当数量的当代世界各国新学科的 ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.