Dentro del libro
Resultados 1-3 de 84
Página 35
至于科技翻译,如果他以往有过这方面的一般知识,那么他很快就感知出“ thermocouple ”是一只热电偶。但他不是象科技人员那样从热电偶的形、量、质方面去感知它的,而是在自己的记忆中很快地寻找“ thermocouple ”的中文对应词。科技口译人员多半是以找“对词” ...
至于科技翻译,如果他以往有过这方面的一般知识,那么他很快就感知出“ thermocouple ”是一只热电偶。但他不是象科技人员那样从热电偶的形、量、质方面去感知它的,而是在自己的记忆中很快地寻找“ thermocouple ”的中文对应词。科技口译人员多半是以找“对词” ...
Página 31
分的修饰、形容和譬喻,就能使科技知识完美而又毫不枯燥地表达出来。可见,科普翻译同样要求达到艺术美的标准。只不过它与文艺作品那种“雅”的表现形式不同。至于那些科学文艺译作,因为它是一种向广大读者传播科技知识的艺术创作,所以它如能把原文中的优美 ...
分的修饰、形容和譬喻,就能使科技知识完美而又毫不枯燥地表达出来。可见,科普翻译同样要求达到艺术美的标准。只不过它与文艺作品那种“雅”的表现形式不同。至于那些科学文艺译作,因为它是一种向广大读者传播科技知识的艺术创作,所以它如能把原文中的优美 ...
Página 44
可是伊文·金的大团圆的一笔,却将中国旧知识分子的复杂性一笔勾销。伊文·金太不了解中国,太不了解中国的知识分子,太不了解老舍和他的朋友们,因此,他把凡是涉及表现老李妥协、动摇、苦闷的独白几乎全部删去,从而把所有表现老李在矛盾中求生的思想行为一笔抹 ...
可是伊文·金的大团圆的一笔,却将中国旧知识分子的复杂性一笔勾销。伊文·金太不了解中国,太不了解中国的知识分子,太不了解老舍和他的朋友们,因此,他把凡是涉及表现老李妥协、动摇、苦闷的独白几乎全部删去,从而把所有表现老李在矛盾中求生的思想行为一笔抹 ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.