Dentro del libro
Resultados 1-3 de 92
Página 44
译名“东土耳其斯坦”并非“大错”敦煌研究院张德明法:新东西,新习俗,新气象,新制度,新发明:新现象;革新,改革” ,但由于没有一个较为概括的译文,所以读者对这个词的词义还是若明若暗。HOBuecTBO 的意义并不等于这九个译文意义的相加,在其他场合它还可以被译 ...
译名“东土耳其斯坦”并非“大错”敦煌研究院张德明法:新东西,新习俗,新气象,新制度,新发明:新现象;革新,改革” ,但由于没有一个较为概括的译文,所以读者对这个词的词义还是若明若暗。HOBuecTBO 的意义并不等于这九个译文意义的相加,在其他场合它还可以被译 ...
Página 49
对媒介负责一媒介指的是文字,即是原文语和译文语,以及原文译文的文体。这儿说的译者责任在于译文是中文的话,就要象中文,而非半中不西的华洋夹杂语言(否则译者的工夫还不算是做足,等于煮出七成熟的白饭奉客一样) ,而且译文是公文就要象公文,是诗就要象诗。
对媒介负责一媒介指的是文字,即是原文语和译文语,以及原文译文的文体。这儿说的译者责任在于译文是中文的话,就要象中文,而非半中不西的华洋夹杂语言(否则译者的工夫还不算是做足,等于煮出七成熟的白饭奉客一样) ,而且译文是公文就要象公文,是诗就要象诗。
Página 61
因为在层次即使就译文( 2 )论译文( 2 ) , “ which ”就论)上, “ regulations ”是次于“ law ”且不同于从句,至少亦可简化为“ which are either in“ law ”的行为规范。“ law ”是“ law ” , “ regula- complete or below the requirements . tions ”是“ ...
因为在层次即使就译文( 2 )论译文( 2 ) , “ which ”就论)上, “ regulations ”是次于“ law ”且不同于从句,至少亦可简化为“ which are either in“ law ”的行为规范。“ law ”是“ law ” , “ regula- complete or below the requirements . tions ”是“ ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.