Dentro del libro
Resultados 1-3 de 79
Página 34
那么这“三快三准”的心理活动过程如何才能实现呢?为讲清楚这个问题,先让我们来看一看口译人员临场思维活动的心理过程和特征。从心理学的角度来探讨它们。粗略划分一下,口译过程可以分为: “知、析、记、译”四个环节。讲得具体一些,就是:第一,感知, ...
那么这“三快三准”的心理活动过程如何才能实现呢?为讲清楚这个问题,先让我们来看一看口译人员临场思维活动的心理过程和特征。从心理学的角度来探讨它们。粗略划分一下,口译过程可以分为: “知、析、记、译”四个环节。讲得具体一些,就是:第一,感知, ...
Página 30
当然,一般关于不同语种之间在语言结构和言语表现形式上的转换的论证,有很多既适用于笔译,又适用于口译;但是,关于笔译的心理过程的理论,是不能用来说明口译的心理过程的。本文准备对口译之不同于笔译的一些特点作初步的探讨。由于口译与笔译的区别与联系是 ...
当然,一般关于不同语种之间在语言结构和言语表现形式上的转换的论证,有很多既适用于笔译,又适用于口译;但是,关于笔译的心理过程的理论,是不能用来说明口译的心理过程的。本文准备对口译之不同于笔译的一些特点作初步的探讨。由于口译与笔译的区别与联系是 ...
Página 32
翻译过程,即两种言语(两种语言代码)的转换过程,基本上包含如下三个方面:这里的“ A 语概念”和“ B 语概念” ,其全称分别为“ A 语概念系统”和“ B 语概念系统(下同)。如图所示,换码的全过程就是,译者从 A 方接受到 A 语信息后,经过解码理解把 A 语信息转换为 A ...
翻译过程,即两种言语(两种语言代码)的转换过程,基本上包含如下三个方面:这里的“ A 语概念”和“ B 语概念” ,其全称分别为“ A 语概念系统”和“ B 语概念系统(下同)。如图所示,换码的全过程就是,译者从 A 方接受到 A 语信息后,经过解码理解把 A 语信息转换为 A ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.