中国翻譯, Temas1-6《中国翻译》 编辑部, 1986 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 87
Página 3
... 重要性,同志们已经讨论得很清楚了。我们都是受益的人。我们这些人在二十年代、三十年代能够走上革命道路,都是因为受了革命思想的影响。无论是革命文学或是革命理论著作,那个时候主要是靠翻译。当然,我们自己也有革命文学,但相对地来说,比较成熟的、影响较 ...
... 重要性,同志们已经讨论得很清楚了。我们都是受益的人。我们这些人在二十年代、三十年代能够走上革命道路,都是因为受了革命思想的影响。无论是革命文学或是革命理论著作,那个时候主要是靠翻译。当然,我们自己也有革命文学,但相对地来说,比较成熟的、影响较 ...
Página 10
... 重要的作用。我国翻译工作者的成绩显著的,但是与时代的飞速前进及形势发展的需要相比还有很大差距。党中央从我国实际出发,坚持和发展马克思列宁主义,领导全国各族人民进行具有中国特色的社会主义建设,为 10 亿人口的大国制定了一整套适合国情需要的方针 ...
... 重要的作用。我国翻译工作者的成绩显著的,但是与时代的飞速前进及形势发展的需要相比还有很大差距。党中央从我国实际出发,坚持和发展马克思列宁主义,领导全国各族人民进行具有中国特色的社会主义建设,为 10 亿人口的大国制定了一整套适合国情需要的方针 ...
Página 71
... 重要陈老谈到这里,略为一顿,转而严肃地对我说: “现在社会上有些人对翻译工作有种误解,认为翻译工作不重要,充其量只不过是所谓'媒婆”。其实翻译工作十分重要,翻译对社会有很重要的意义。我们国家在历史上昌盛时期都曾大量吸收外国文化,世界上没有哪一个 ...
... 重要陈老谈到这里,略为一顿,转而严肃地对我说: “现在社会上有些人对翻译工作有种误解,认为翻译工作不重要,充其量只不过是所谓'媒婆”。其实翻译工作十分重要,翻译对社会有很重要的意义。我们国家在历史上昌盛时期都曾大量吸收外国文化,世界上没有哪一个 ...