中国翻譯, Temas1-6《中国翻译》 编辑部, 1990 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 89
Página 27
... 一般的。从上面的释义中可以看出,特字的含义只是特殊,超出一般。而最字乃极或无比的意思。显而易见,正确的理解和用法应是最轻量级比特轻量级轻。因此,《词汇》的译名用字准确,必须更改。考虑到拳击运动在不断发展,为留有余地,拟译未使用最这一含极端意义 ...
... 一般的。从上面的释义中可以看出,特字的含义只是特殊,超出一般。而最字乃极或无比的意思。显而易见,正确的理解和用法应是最轻量级比特轻量级轻。因此,《词汇》的译名用字准确,必须更改。考虑到拳击运动在不断发展,为留有余地,拟译未使用最这一含极端意义 ...
Página 18
... 一般都具有一定的否定范围。否定词有时否定整个句子,有时否定句子的一部分,有时否定否定词本身。一般情况下,否定词放在被否定成分前后,即处于否定范围之内。但有时,否定词被转移到其他地方,处于否定范围之外,与被否定成分分隔开来。这时,便产生了否定的 ...
... 一般都具有一定的否定范围。否定词有时否定整个句子,有时否定句子的一部分,有时否定否定词本身。一般情况下,否定词放在被否定成分前后,即处于否定范围之内。但有时,否定词被转移到其他地方,处于否定范围之外,与被否定成分分隔开来。这时,便产生了否定的 ...
Página 8
... 一般对外宣传的解释性翻译”是与文献和专业性翻译相对而言。前者指对外国人介绍中国的一般情况,政治、经济、社会、文化、历史、人民生活、名胜古迹等各个方面均会涉及,形式可能是对外书刊的一般报道、各地一般的对外宣传材料,也可能是为外国人导游,同他们 ...
... 一般对外宣传的解释性翻译”是与文献和专业性翻译相对而言。前者指对外国人介绍中国的一般情况,政治、经济、社会、文化、历史、人民生活、名胜古迹等各个方面均会涉及,形式可能是对外书刊的一般报道、各地一般的对外宣传材料,也可能是为外国人导游,同他们 ...