Dentro del libro
Resultados 1-3 de 71
Página 55
通过这 4 部作品的中译本以及散见于许多报刊杂志上的他们的其他作品的译本,我国读者可约略看出拉美当代文学和西方现代派文学,特别是法国超现实主义流派的关系,可以看出拉美作家在和超现实主义决裂后为探索民族文学的发展道路所付出的艰苦努力。
通过这 4 部作品的中译本以及散见于许多报刊杂志上的他们的其他作品的译本,我国读者可约略看出拉美当代文学和西方现代派文学,特别是法国超现实主义流派的关系,可以看出拉美作家在和超现实主义决裂后为探索民族文学的发展道路所付出的艰苦努力。
Página 54
.了古语运用的不同情况: 1 )有的作品中的语言古老,是因为作品本身很早以前写出来的缘故,因此,这类作品的语言不以作者的意图为转移地被当作古语接受下来(如格里美豪森的《痴儿历险记》) ; 2 )有的作品是以非古体语言的规范为基础创作的,作品中语言的故意 ...
.了古语运用的不同情况: 1 )有的作品中的语言古老,是因为作品本身很早以前写出来的缘故,因此,这类作品的语言不以作者的意图为转移地被当作古语接受下来(如格里美豪森的《痴儿历险记》) ; 2 )有的作品是以非古体语言的规范为基础创作的,作品中语言的故意 ...
Página 39
文化交流, 1 瑞典虽与中国相距千里之遥,而她的文学、众多的作家和作品却早为中国读者所熟知,她文学中刚健质朴的风格深受中国广大读者的欢迎。 70 年前瑞典文学首次介绍到中国,自此以后,斯特林堡的戏剧,拉格洛美的骑鹅旅行记》,泰格奈、鲍斯、柳德贝、卡尔 ...
文化交流, 1 瑞典虽与中国相距千里之遥,而她的文学、众多的作家和作品却早为中国读者所熟知,她文学中刚健质朴的风格深受中国广大读者的欢迎。 70 年前瑞典文学首次介绍到中国,自此以后,斯特林堡的戏剧,拉格洛美的骑鹅旅行记》,泰格奈、鲍斯、柳德贝、卡尔 ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.