Dentro del libro
Resultados 1-3 de 84
Página 13
对氏族组织的说明,不要在思想关系(例如法的关系或宗教关系)中而要在物质关系中去寻找。俄文: ... объяснения её надо искать не виделогических отношениях ( например , правовых или религиозных ) , а в мате . PH3.1bHbIX , ( CTD .
对氏族组织的说明,不要在思想关系(例如法的关系或宗教关系)中而要在物质关系中去寻找。俄文: ... объяснения её надо искать не виделогических отношениях ( например , правовых или религиозных ) , а в мате . PH3.1bHbIX , ( CTD .
Página 8
上面的例子,充分说明了,语言符号的能指与所指之间的关系是多么纠缠不清。在英语中,人们是根据外部形状的特点来把形象表示这种特点的词语符号 box Car 与铁路上有棚的货车挂上钩的,而在汉语中,人们则是根据不透气的特性来把能突出这种特性的词语“闷罐车”与 ...
上面的例子,充分说明了,语言符号的能指与所指之间的关系是多么纠缠不清。在英语中,人们是根据外部形状的特点来把形象表示这种特点的词语符号 box Car 与铁路上有棚的货车挂上钩的,而在汉语中,人们则是根据不透气的特性来把能突出这种特性的词语“闷罐车”与 ...
Página 40
卡氏认为,在这个定义中,翻译等值关系显然是一个关键词,必须详加讨论。但是如果不分别考虑等值关系的经验事实和等值关系的基本条件,就不可能讨论清楚这个问题。此外,还必须将翻译等值关系与形式对应关系加以区别。有关翻译等值的讨论是卡氏理论的核心, ...
卡氏认为,在这个定义中,翻译等值关系显然是一个关键词,必须详加讨论。但是如果不分别考虑等值关系的经验事实和等值关系的基本条件,就不可能讨论清楚这个问题。此外,还必须将翻译等值关系与形式对应关系加以区别。有关翻译等值的讨论是卡氏理论的核心, ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.