中国翻譯, Temas1-6《中国翻译》 编辑部, 1990 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 53
Página 3
... 思想内容问题。.........因此瓦雷里这种后期象征主义诗,亦即'现代主义”诗的一种,论思想内容,对于我们是否也有可以一分为二的地方?我看是有的。”这番话提出了三个重要见解:一、内容与形式是统一的,不能截然分割,二、现代主义文学之所以异于以前的文学,不仅 ...
... 思想内容问题。.........因此瓦雷里这种后期象征主义诗,亦即'现代主义”诗的一种,论思想内容,对于我们是否也有可以一分为二的地方?我看是有的。”这番话提出了三个重要见解:一、内容与形式是统一的,不能截然分割,二、现代主义文学之所以异于以前的文学,不仅 ...
Página 10
... 思想,是强调“意会知识”在翻译中的重要作用。“意会知识”较之“言传知识”更不容易获得,因此,曹先生劝告青年翻译工作者专心致志、长期刻苦的学习和实践。由此可以看出,翻译标准的规定性在整体性的艺术审美中不能产生效应。根据奈达的观点,衡量一部翻译作品 ...
... 思想,是强调“意会知识”在翻译中的重要作用。“意会知识”较之“言传知识”更不容易获得,因此,曹先生劝告青年翻译工作者专心致志、长期刻苦的学习和实践。由此可以看出,翻译标准的规定性在整体性的艺术审美中不能产生效应。根据奈达的观点,衡量一部翻译作品 ...
Página 46
... 思想也都是从西方来的,向西方学习的。我们福建有一个著名翻译家严复,当时翻译了亚当·斯密的《原富》。把西方古典经济学思想介绍到中国来。所以中国民主主义革命的思想是靠翻译引进的。中国无产阶级革命思想、社会主义革命思想也是靠翻译来的。毛主席的 ...
... 思想也都是从西方来的,向西方学习的。我们福建有一个著名翻译家严复,当时翻译了亚当·斯密的《原富》。把西方古典经济学思想介绍到中国来。所以中国民主主义革命的思想是靠翻译引进的。中国无产阶级革命思想、社会主义革命思想也是靠翻译来的。毛主席的 ...