Dentro del libro
Resultados 1-3 de 42
Página 50
著者指出在一出,当前种种翻译垢病的产生,原因在:一、理解问题;二、作风问题;三、方法问题:四、素养问题。将翻译以及所谓编译的种种不良倾向及对这些现象的透彻分析放在教材中,从教学上给未来的翻译工作者立下职业训练规范及职业道德规范,实在是很有见地的 ...
著者指出在一出,当前种种翻译垢病的产生,原因在:一、理解问题;二、作风问题;三、方法问题:四、素养问题。将翻译以及所谓编译的种种不良倾向及对这些现象的透彻分析放在教材中,从教学上给未来的翻译工作者立下职业训练规范及职业道德规范,实在是很有见地的 ...
Página 51
实践证明,在翻译教学中贯彻功能语言学观,是提高翻译教学质量的关键之一。其原因是,为了积极提高学习者的“交际能力” ,即翻译技能,教师必须借助于有效的理论指导,这样就促进了教学者、教材编著者对翻译理论及翻译教学理论的研究及教学水平的提高, ...
实践证明,在翻译教学中贯彻功能语言学观,是提高翻译教学质量的关键之一。其原因是,为了积极提高学习者的“交际能力” ,即翻译技能,教师必须借助于有效的理论指导,这样就促进了教学者、教材编著者对翻译理论及翻译教学理论的研究及教学水平的提高, ...
Página 38
通过三个学期的实践,觉得我们和他们在翻译课教学上有些异同,现将各自的做法作一些比较。 a . 4 .内容是两个方面。一是理论性的论述,主要是对翻译标准及原则的论述。比如前面四次就是这方面的内容: Workshop One General Discussion What is translation ...
通过三个学期的实践,觉得我们和他们在翻译课教学上有些异同,现将各自的做法作一些比较。 a . 4 .内容是两个方面。一是理论性的论述,主要是对翻译标准及原则的论述。比如前面四次就是这方面的内容: Workshop One General Discussion What is translation ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.