中国翻譯, Temas1-6《中国翻译》 编辑部, 1990 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 39
Página 50
... 教学的以下重大原则问题。实践证明,翻译教学的质量和成效,正是取决于这些重大问题能否在翻译教学活动中得到妥善解决功能语言学派所倡导的“功能语法”也称“交际语法”。功能语言学派是当代国际上外语教学界的主流派。外语教学的功能语言学观认为外语教学的 ...
... 教学的以下重大原则问题。实践证明,翻译教学的质量和成效,正是取决于这些重大问题能否在翻译教学活动中得到妥善解决功能语言学派所倡导的“功能语法”也称“交际语法”。功能语言学派是当代国际上外语教学界的主流派。外语教学的功能语言学观认为外语教学的 ...
Página 51
... 教学中贯彻功能语言学观,是提高翻译教学质量的关键之一。其原因是,为了积极提高学习者的“交际能力” ,即翻译技能,教师必须借助于有效的理论指导,这样就促进了教学者、教材编著者对翻译理论及翻译教学理论的研究及教学水平的提高,这一切有助于我们摆脱长期 ...
... 教学中贯彻功能语言学观,是提高翻译教学质量的关键之一。其原因是,为了积极提高学习者的“交际能力” ,即翻译技能,教师必须借助于有效的理论指导,这样就促进了教学者、教材编著者对翻译理论及翻译教学理论的研究及教学水平的提高,这一切有助于我们摆脱长期 ...
Página 38
... 教学上有些异同,现将各自的做法作一些比较。教材的选择国内的翻译课教材是以教育部委托洛阳外语学院编写的《英译翻译教程》(以下简称《教程)作为全国通用教材。关于《教程》的优劣已有不少专家撰文评析,这儿只谈我们的做法。教材的选择决定了教学内容,而教学 ...
... 教学上有些异同,现将各自的做法作一些比较。教材的选择国内的翻译课教材是以教育部委托洛阳外语学院编写的《英译翻译教程》(以下简称《教程)作为全国通用教材。关于《教程》的优劣已有不少专家撰文评析,这儿只谈我们的做法。教材的选择决定了教学内容,而教学 ...