Dentro del libro
Resultados 1-3 de 54
Página 9
翻译标准是翻译实践的准绳和衡量译文好们的识别活动过程中的。坏的尺度。翻译标准是翻译理论的重要内容,这表明,翻译标准实质上是人们的一种模是人们在翻译活动中所建立起来的基本的认识糊测度,虽然不同的人对翻译标准有不同的表客体,具有十分复杂的因素。
翻译标准是翻译实践的准绳和衡量译文好们的识别活动过程中的。坏的尺度。翻译标准是翻译理论的重要内容,这表明,翻译标准实质上是人们的一种模是人们在翻译活动中所建立起来的基本的认识糊测度,虽然不同的人对翻译标准有不同的表客体,具有十分复杂的因素。
Página 10
曹靖华先生说过这样的话,翻译工作既无“窍门”也无标准。对此我们应该从翻译的艺术特征,技巧要求以及审美意识等方面来加以理解。曹先生赞成“文无定法” ,这实际上是一种模糊审美的思想,是强调“意会知识”在翻译中的重要作用。“意会知识”较之“言传知识”更不 ...
曹靖华先生说过这样的话,翻译工作既无“窍门”也无标准。对此我们应该从翻译的艺术特征,技巧要求以及审美意识等方面来加以理解。曹先生赞成“文无定法” ,这实际上是一种模糊审美的思想,是强调“意会知识”在翻译中的重要作用。“意会知识”较之“言传知识”更不 ...
Página 11
存在于翻译系统中的这种诸元之间相互作用和联系的模糊性,集中反映在翻译标准上:翻译标准作为翻译活动的支点应该处于什么位置,诸元之间的相互关系才可以调节到和谐一致的程度,达到相对平衡,这完全是一个模糊测度问题。由此可知,翻译系统是一个复杂的信息 ...
存在于翻译系统中的这种诸元之间相互作用和联系的模糊性,集中反映在翻译标准上:翻译标准作为翻译活动的支点应该处于什么位置,诸元之间的相互关系才可以调节到和谐一致的程度,达到相对平衡,这完全是一个模糊测度问题。由此可知,翻译系统是一个复杂的信息 ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.