中国翻譯, Temas1-6《中国翻译》 编辑部, 1990 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 4
Página 38
口译理论实践与教学 瑞典文学在中国石琴娥. 目前,在日本文学作品翻译中,类似情况并非绝无仅有,原因何在呢?一可能是对“信达雅”的“雅”字的片面理解 ... 瑞典虽与中国相距千里 38 脾性的,也同样不会在这里用这一类词语。的样子) ,译成“动辄凄凉落泪”。然而原文.
口译理论实践与教学 瑞典文学在中国石琴娥. 目前,在日本文学作品翻译中,类似情况并非绝无仅有,原因何在呢?一可能是对“信达雅”的“雅”字的片面理解 ... 瑞典虽与中国相距千里 38 脾性的,也同样不会在这里用这一类词语。的样子) ,译成“动辄凄凉落泪”。然而原文.
Página 39
... 瑞典虽与中国相距千里之遥,而她的文学、众多的作家和作品却早为中国读者所熟知,她文学中刚健质朴的风格深受中国广大读者的欢迎。 70 年前瑞典文学首次介绍到中国,自此以后,斯特林堡的戏剧,拉格洛芙的《骑鹅旅行记》,泰格奈、鲍斯、柳德贝、卡尔费尔德 ...
... 瑞典虽与中国相距千里之遥,而她的文学、众多的作家和作品却早为中国读者所熟知,她文学中刚健质朴的风格深受中国广大读者的欢迎。 70 年前瑞典文学首次介绍到中国,自此以后,斯特林堡的戏剧,拉格洛芙的《骑鹅旅行记》,泰格奈、鲍斯、柳德贝、卡尔费尔德 ...
Página 65
... 瑞典文学在中国^石琴娥翻译家介 8 奉行"三书主义"的钱歌川先生... ...刘超光翻译家谈麵译谈翻译工作^凌靑冀朝铸谈翻译的准确性^裘智佳译赏析下笔研雅片言生輝一(管锥编)译句赏析^郑延国 0 译论著介绍评刘宓庆著《文体与翮译》―兼论翻译教学问题^连淑能读 ...
... 瑞典文学在中国^石琴娥翻译家介 8 奉行"三书主义"的钱歌川先生... ...刘超光翻译家谈麵译谈翻译工作^凌靑冀朝铸谈翻译的准确性^裘智佳译赏析下笔研雅片言生輝一(管锥编)译句赏析^郑延国 0 译论著介绍评刘宓庆著《文体与翮译》―兼论翻译教学问题^连淑能读 ...