中国翻譯, Temas1-6《中国翻译》 编辑部, 1990 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 84
Página 10
... 学 10 ,这是不无道理的。然而,话语语言学是一门研究语义上能表达一个相对完整思想、意思的成段的话或文包括语言的小单位。它似应归属翻译语言学。这门学科有其特定的研究对象及任务。正如心理语言学的主要任务及对象不是针对心理学,社会语言学不是研究社会学 ...
... 学 10 ,这是不无道理的。然而,话语语言学是一门研究语义上能表达一个相对完整思想、意思的成段的话或文包括语言的小单位。它似应归属翻译语言学。这门学科有其特定的研究对象及任务。正如心理语言学的主要任务及对象不是针对心理学,社会语言学不是研究社会学 ...
Página 35
... 翻译技巧即英文所谓 Translation Techniques 也是翻译著作及课程常用的名称,其内涵一般比翻译原理更表面化,着重讨论翻译技巧、翻译艺术方面的问题。它是针对初学翻译并企图即学即用的人士而设计的。( g )翻译知识这是另一个可以考虑作为科目名称的词,它 ...
... 翻译技巧即英文所谓 Translation Techniques 也是翻译著作及课程常用的名称,其内涵一般比翻译原理更表面化,着重讨论翻译技巧、翻译艺术方面的问题。它是针对初学翻译并企图即学即用的人士而设计的。( g )翻译知识这是另一个可以考虑作为科目名称的词,它 ...
Página 14
... 学、历史学、心里学、逻辑学等多门学科和极其丰富的内容。正如有社会语言学、人类语言学、比较语言学等名目繁多的语言学分枝一样,在翻译学上也可以“逻辑学为起点”对译论译法诸问题进行深入的探讨。但是,也正如任何一种语言学的分枝无力涵盖语言学的丰富 ...
... 学、历史学、心里学、逻辑学等多门学科和极其丰富的内容。正如有社会语言学、人类语言学、比较语言学等名目繁多的语言学分枝一样,在翻译学上也可以“逻辑学为起点”对译论译法诸问题进行深入的探讨。但是,也正如任何一种语言学的分枝无力涵盖语言学的丰富 ...