中国翻譯, Temas1-6《中国翻译》 编辑部, 1990 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 84
Página 55
苏联翻译理论及其发展大连外国语学院李成滋刘敏 汉译英小议刘新粦. ·国外翻译界·在苏联,翻译作为一种创造性实践活动源远流长。但是,翻译理论形成为语言学一个重要分支则是近几十年的事。十月革命前,翻译家大多埋头于翻译实践,较少研究翻译理论,致使俄国 ...
苏联翻译理论及其发展大连外国语学院李成滋刘敏 汉译英小议刘新粦. ·国外翻译界·在苏联,翻译作为一种创造性实践活动源远流长。但是,翻译理论形成为语言学一个重要分支则是近几十年的事。十月革命前,翻译家大多埋头于翻译实践,较少研究翻译理论,致使俄国 ...
Página 35
... 翻译原理即英文所谓 Principles of Translation 是翻译著作及课程常用的名称。这些讨论往往是比较基础式、概括性的,并非专门而深入的学术研究,也并不“理论化”。( f )翻译技巧即英文所谓 Translation Techniques 也是翻译著作及课程常用的名称,其内涵一般 ...
... 翻译原理即英文所谓 Principles of Translation 是翻译著作及课程常用的名称。这些讨论往往是比较基础式、概括性的,并非专门而深入的学术研究,也并不“理论化”。( f )翻译技巧即英文所谓 Translation Techniques 也是翻译著作及课程常用的名称,其内涵一般 ...
Página 37
... 翻译这类讨论从 50 年代开始出现,到 60 年代达到高潮,近年较少受到注意。它们最专门化(连译者及翻译学者也大多看不懂或没有兴趣去看) ,集中研究用机器(电子计算机)取代人力做翻译工作的可能性。 5.翻译理论研究什么?要想进一步认识了解翻译理论,想加强这 ...
... 翻译这类讨论从 50 年代开始出现,到 60 年代达到高潮,近年较少受到注意。它们最专门化(连译者及翻译学者也大多看不懂或没有兴趣去看) ,集中研究用机器(电子计算机)取代人力做翻译工作的可能性。 5.翻译理论研究什么?要想进一步认识了解翻译理论,想加强这 ...