Dentro del libro
Resultados 1-3 de 52
Página
由于中英文句式结构及表达方法有所不同,此句如果直译会使译文长、罗嗦、失去美感,因此,译文将原文的一个长句译为三个独立的句子,并适当加词,使之既忠实于原文,体现美的意境,又不失为精练漂亮的英文句子。 3.此处用现在分词表示正在进行的动作, ...
由于中英文句式结构及表达方法有所不同,此句如果直译会使译文长、罗嗦、失去美感,因此,译文将原文的一个长句译为三个独立的句子,并适当加词,使之既忠实于原文,体现美的意境,又不失为精练漂亮的英文句子。 3.此处用现在分词表示正在进行的动作, ...
Página 2
翻译研究与技巧:首先,把我所见到的对外宣传材料英文译文的“常见病”概述如下: “甲型病状”对外开放以来,我国的对外宣传事业,特别是地方对外宣传,发展迅速。年初,去济南参观学习山东对外宣传品展览,获悉仅山东一个省十年来就制作了对外的电影、电视和幻灯片 ...
翻译研究与技巧:首先,把我所见到的对外宣传材料英文译文的“常见病”概述如下: “甲型病状”对外开放以来,我国的对外宣传事业,特别是地方对外宣传,发展迅速。年初,去济南参观学习山东对外宣传品展览,获悉仅山东一个省十年来就制作了对外的电影、电视和幻灯片 ...
Página 24
... 成为 286b 195m 588t 462 ,整个数字给拆开成 4 个单位,每个单位只有 3 个数目字及一个英文字母。当然,直到这个阶段,我们也只是将数字写下来,要把它译出来还须再作一点工夫。那么,上面所提的记录方法,对于把数字译成中文可有什么帮助?
... 成为 286b 195m 588t 462 ,整个数字给拆开成 4 个单位,每个单位只有 3 个数目字及一个英文字母。当然,直到这个阶段,我们也只是将数字写下来,要把它译出来还须再作一点工夫。那么,上面所提的记录方法,对于把数字译成中文可有什么帮助?
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.