Dentro del libro
Resultados 1-3 de 81
Página 18
上海工业大学解伯昌倍数的英汉表达有差异。对于这一问题,在八、九年前就几经讨论,已有定论。但是近些年,科技译文中涉及倍数关系时,不当和误译的情况依然屡见不鲜。有些教科书里也常有错误的解释。本文着重讨论倍数的英汉表达及翻译。一、倍数的汉语表达 ...
上海工业大学解伯昌倍数的英汉表达有差异。对于这一问题,在八、九年前就几经讨论,已有定论。但是近些年,科技译文中涉及倍数关系时,不当和误译的情况依然屡见不鲜。有些教科书里也常有错误的解释。本文着重讨论倍数的英汉表达及翻译。一、倍数的汉语表达 ...
Página 21
1 ,倍数的汉语句式在逻辑意念上有包括基数和不包括基数的区别,而英语不管采用何何种表达式,倍数都包括基数。 2.汉语没有负增长多少倍的表达,而英语多数的倍数表达式可用来表示倍数的负增长。此外,汉语句式少,英语句式多,倍数的英汉表达在语言形式, ...
1 ,倍数的汉语句式在逻辑意念上有包括基数和不包括基数的区别,而英语不管采用何何种表达式,倍数都包括基数。 2.汉语没有负增长多少倍的表达,而英语多数的倍数表达式可用来表示倍数的负增长。此外,汉语句式少,英语句式多,倍数的英汉表达在语言形式, ...
Página 33
发,将其改变为一种适于表达原文精神实质的其为的新义。科技英语文章中有些词或词组的字面意义比较含蓄、难以捉摸,在词典中又找不到与其实际意义相当的解释。也就是说,这些词句在具体的语言环境中无法用汉语直接表达,否則译文的意思就不完整甚至不伦不类。
发,将其改变为一种适于表达原文精神实质的其为的新义。科技英语文章中有些词或词组的字面意义比较含蓄、难以捉摸,在词典中又找不到与其实际意义相当的解释。也就是说,这些词句在具体的语言环境中无法用汉语直接表达,否則译文的意思就不完整甚至不伦不类。
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.