中国翻譯, Temas1-6《中国翻译》 编辑部, 1990 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 40
Página 32
... 译本新版的《块肉余生述》(与魏易合译,下称林译) , 3.文化生活出版社刊行于 1942 年的许天虹译本《大卫·高柏菲尔自述》(下称许译) 4 .人民文学出版社 1978 年北京版董秋斯译本《大卫·科波菲尔》(下称董译) , 5 .上海译文出版社 1980 年张谷若译本《大卫 ...
... 译本新版的《块肉余生述》(与魏易合译,下称林译) , 3.文化生活出版社刊行于 1942 年的许天虹译本《大卫·高柏菲尔自述》(下称许译) 4 .人民文学出版社 1978 年北京版董秋斯译本《大卫·科波菲尔》(下称董译) , 5 .上海译文出版社 1980 年张谷若译本《大卫 ...
Página 4
... 译者的兴趣,王士燮 1963 年 9 月根据俄文完成了新译的初稿,后因下放插队,农暇无事时,又反复逐句推敲,直到 1979 年才完成全书,于 1982 年 12 月由黑龙江人民出版社出版,改名为《叶夫根尼·奥涅金》,这算是第四种中译本了。冯春近年来也想把普希金的作品系统 ...
... 译者的兴趣,王士燮 1963 年 9 月根据俄文完成了新译的初稿,后因下放插队,农暇无事时,又反复逐句推敲,直到 1979 年才完成全书,于 1982 年 12 月由黑龙江人民出版社出版,改名为《叶夫根尼·奥涅金》,这算是第四种中译本了。冯春近年来也想把普希金的作品系统 ...
Página 56
... 译本,得到当时读者的好评, 1930 年又再版发行,译者在序中说: “我再校读过一次,觉得并不十分坏”。可惜这本得到过好评的《水上,现在连北京图书馆都没有存书了。1986 年,人民文学出版社又出版了《水上》的新译本,只印一万多册,很快销售一空。我想,比较一下 ...
... 译本,得到当时读者的好评, 1930 年又再版发行,译者在序中说: “我再校读过一次,觉得并不十分坏”。可惜这本得到过好评的《水上,现在连北京图书馆都没有存书了。1986 年,人民文学出版社又出版了《水上》的新译本,只印一万多册,很快销售一空。我想,比较一下 ...