Dentro del libro
Resultados 1-3 de 83
Página 47
其实,这里的 the worst 是作 Session 的修饰语。正确的译文应是: “最可怕的第一次看病总算对付过去»了”。如果说这个例子的原文还有一定的迷惑性的话,下一个例子应是一目了然的了, 9. “ He walks Carole to the corner ; sends his greetings to John ...
其实,这里的 the worst 是作 Session 的修饰语。正确的译文应是: “最可怕的第一次看病总算对付过去»了”。如果说这个例子的原文还有一定的迷惑性的话,下一个例子应是一目了然的了, 9. “ He walks Carole to the corner ; sends his greetings to John ...
Página 28
Sound 在这里所表达的意思是“很好的”。世行工作人员经常用 Sound 这一词来形容某一项目经济效益好。 Sound mining project 就是指“煤矿项目经济效益好”。 sponsor 在《新英汉词典》中译为主办”、“发起”。笔者认为 Sponsor 在这里有“负责承建的意思。
Sound 在这里所表达的意思是“很好的”。世行工作人员经常用 Sound 这一词来形容某一项目经济效益好。 Sound mining project 就是指“煤矿项目经济效益好”。 sponsor 在《新英汉词典》中译为主办”、“发起”。笔者认为 Sponsor 在这里有“负责承建的意思。
Página 53
这里的 the 不是表一般的“定指”意义,而是表“ the best , the most ... ”这类强势意义。the 的这类强势意义,可从下列一则典故中得到佐证。 18 世纪英国的一位大演说家、国会议员 Charles James Fox ,在称赞当时的另一位大演说家、内阁首相 William Pitt 时 ...
这里的 the 不是表一般的“定指”意义,而是表“ the best , the most ... ”这类强势意义。the 的这类强势意义,可从下列一则典故中得到佐证。 18 世纪英国的一位大演说家、国会议员 Charles James Fox ,在称赞当时的另一位大演说家、内阁首相 William Pitt 时 ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.