« AnteriorContinuar »
They are infected, in their hearts it lies;
to us. Biron. Our states are forfeit, seek not to undo
Biron. Peace; for I will not have to do with you.
the metaphor finds the tokens likewise on the ladies. The tokens of the plague are the first spots or discolorations, by which the infection is known to be received. JOHNSON.
So, in Histriomastix, 1610:
" It is as dangerous to read his uame on a play-door, as a printed bill on a plague-door.". Again, in The Whore of Babylon, 1607:
" Have tokens stamp'd on them to make them known,
'n More dreadful than the bills that preach the plague." Again, in More Fools Yet, a collection of Epigrams by R. S. 1610:
" To declare the infe&tion for his fin,
“ A crojle is set 'without, there's none within. Again, ibid :
" But by the way he saw and much refpe&ed
" Lord have mercy on us may well stand over 'their doors, for debt is a moft dangerous city pestilence.” MALONE.
how can this be true, That you stand forfeit, being those that sue; ] That is, how can those be liable to forfeiture that begin the process. The jest lies in the ambiguity of sue, which fignifies to prosecute by law, or to offer a petition. JOHNSON.
KING. Teach us, sweet madam, for our rude
transgression Some fair excuse. PRIN.
The fairest is confession,
KING. Madam, I was.
And were you well advis'd ? :
When you then were here,
her. Prin. When she shall challenge this, you will
reject her. KING. Upon mine honour, no. PRIN.
Peace, peace, forbear; Your oath once broke, you force not to forfwear.'
King. Despise me, when I break this oath of inine.
Prin. I will; and therefore keep it:--Rosaline, What did the Ruffian whisper in your ear?
Ros. Madam, he swore, that he did hold me dear As precious eye-light; and did value me Above this world: adding thereio, moreover, That he would wed me, or else die my lover.
PRIN. God give thee joy of him! the noble lord Most honourably doth uphold his word,
well advis'd?) i. e. ading with sufficient deliberation, So, in The Comedy of Errors :
My liege I am advis'd in what I say." STEEVENS. 3 you force not to forfwear. ] You force not is the same with you make no difficulty. This is a very juit observation. The crime which has been once committed, is committed again with less relucance. JOHNSON. So, in Warner's Albion's England, B. X. ch. 59: he forced not to hide how bę did err. STEVENS.
KING. What mean you
my troth, I never swore this lady such an oath.
Ros. By heaven, you did; and to confirm itplain, You gave me this: but take it, fir, again.
KING. My faith, and this, the princess I did give; I knew her by this jewel on her sleeve.
PRIN. Pardon, me, sir, this jewel did she wear; And lord Birón, I thank him, is
dear: What; will
have me, or your pearl again? BIRON. Neither of either;I remit both twain. I see the trick on't;-Here was a consent, * (Knowing aforehand of our merrirnent,) To dash it like a Christmas comedy: Some carry-tale, some please-man, some slight
zany, Some mumble-news, fome trencher-knight, “ some
Dick, That smiles his cheek in years; and knows the
3 Neither of either; ] This seems to have been a common express fion in our author's time. It occurs in The London Prodigal, 1605, and other comedies. MALONE.
a consent, ] i. e. a conspiracy. So, in King Henry VI, Part I:
STEEVENS. zany, ] A
zany is a buffoon, a merry Andrew, a gross mimic. So, in Marlton's Insatiate Countess, 1613 :
sung “ To every seuerall zanie's instrument." Again, in Antonio's Revenge, 1602 :
Laughs them 10 scorn, as man doth busy apes, " When they will zany men.
" And stand between her back, bir, and the fire,
To make my lady laugh, when she's dispos'd, -
- Some Dick, That smiles his cheek in years;] Mr. Theobald says, he cannot for his heart, comprehend the meaning of this phrase. It was uot his heart but his head that stood in his way. In years, signifies, into wrinkles. So, in The Merchant of Venice:
" With mirth and laughier let old wrinkles come. See the note on that line But the Oxford editor was in the fame case, and so alters it to fecrs. WARBURTON.
Webster, in his Dutchefs of Malfy, makes Caftruchio declare of his lady: - She cannot endure merry company, for the says much laughing fills her too full of the wrinkle. "
" That light and quick, with wrinkled laughter painted. Again, in Twelfth Night: he doth smile his cheek into more lines than is in the new map," &c. SrEEVENS.
The old copies read-in yeeres, Jeers, the present emendation, which I proposed some time ago, I have since observed, was made by Mr. Theobald. Dr. Warburton endeavours to support the old reading, by explaining years to mean wrinkles, which belong alike to laughter and old age. But allowing the word to be used in that licentious sense, furely our author would have written, not in, but into, years-i. e. into wrinkles, as in a passage quoted by Mr. Steevens from Twelfth-Night: he does smile his cheek into more lines than is in the new map, &c. The change being only that of a single letter for another nearly resembling it, I have placed jeers (formerly spelt jeeres) in my text. The words - jeer, flout, and mock, were much more in use in our author's time than at present, In Othello, 1622, the former word is used exaâly as here:
" And mark the jeers, the gibes, and notable scores,
" That dwell in every region of his face." Out-roaring Dick was a celebrated finger, who, with William Wimbars, is said by Henry Chetile, in his KIND Harts DREAME, to have got twenty shillings a day by finging at Braintree fair, in Essex. Perhaps this itinerant droll was here in our author's thoughts. This circumstance adds some support to the emendation now made. From the following passage in Sir John Oldcastle, 1600, it seems to have been a common term for a noisy swaggerer:
" O he, fir, he's a desperate Dick indeed;
" Bar him your house.
" A boy arm'd with a poking ftick
The ladies did change favours; and then we,
[ To BOYET. Forestal our sport, to make us thus untrue ? Do not you know my lady's foot by the squire, 9
And laugh upon the apple of her eye?
Holding a trencher, jeiting merrily?
Again, in The Epille Dedicatorie to Naibe's Have with you to Saffron Walden, 1596: nor Dick Swash, or Desperate Dick, that's such a terrible cutter at a chine of beef, and devoures more meat at ordinaries in discoursing of his fraies, and deep a&ing of his flaihing and hewing, than would serve 'half a dozen brewers draymen. MALONE.
As the aptitude of my quotation from Twelfth Night is questioned, I shall defend it, and without much effort; for Mr. Malone himself must, on recolledion, allow that in, throughout the plays of Shakspeare, is often used for into. Thus, in K. Richard III:
" But first, I'll turn yon fellow in his grave." I really conceived this usage of the preposition in, to have been too frequent to need exemplification. Steevens.
in will, and error. Much upon this it is: - And might not you,] I believe this passage should be read thus:
in will and error.
Biron. And might not you, &c. JOHNSON.
MUSGRAVE. - by the squire, ] From Squierre, French, a rule, or Square. The sense is nearly the same as that of the proverbial expression in our own language, he hath got the length of her foot; i. e. he hath humoured her so long that he can persuade her to wbat he pleases.
HEATH. Squire in our author's time was the common term for a rule. $ec Minsheu's Di&. in v. The word occurs again in The Winter's Tale.