The Bernhardt Hamlet: Culture and ContextP. Lang, 1996 - 266 páginas Critics regarded Sarah Bernhardt's interpretation of Hamlet in 1899 as the revelation of Shakespeare's tragedy in France. The Bernhardt Hamlet is the first to investigate that production and to explain its context and its impact upon the cultural life of the time. Bernhardt's most significant innovation was her rejection of romantic sensibility in favor of the revenge tradition. In assuming a male role, she remained within the theatrical tradition of travesti that came to full fruition in the nineteenth century. Classically trained, the 54-year-old Bernhardt refashioned the Hamlet inheritance with insight, vigor, and originality. |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 53
Página 28
... translation . French critics present at the première and at subsequent performances agreed that the Hamlet they heard at the Théâtre Sarah ... translation I heard Hamlet reverberating with indigenous sounds , and the 28 THE TRANSLATION.
... translation . French critics present at the première and at subsequent performances agreed that the Hamlet they heard at the Théâtre Sarah ... translation I heard Hamlet reverberating with indigenous sounds , and the 28 THE TRANSLATION.
Página 29
... translations . " For those reared on the comfortable vocabulary of the Dumas - Meurice adaptation , it was precisely the unfamiliar locutions that provided the new translation with its distinctive verbal texture . The " unusual French ...
... translations . " For those reared on the comfortable vocabulary of the Dumas - Meurice adaptation , it was precisely the unfamiliar locutions that provided the new translation with its distinctive verbal texture . The " unusual French ...
Página 108
... translation , the complaint of the American actress Elizabeth Robins initially seems of minor significance . She protests the verbal inadequacy of Hamlet's response to Polonius ' question , “ What do you read , my lord ? " Of the ...
... translation , the complaint of the American actress Elizabeth Robins initially seems of minor significance . She protests the verbal inadequacy of Hamlet's response to Polonius ' question , “ What do you read , my lord ? " Of the ...
Contenido
The Performed Text | 45 |
IV | 55 |
Literary Theatrical Cultural | 67 |
Derechos de autor | |
Otras 6 secciones no mostradas
Términos y frases comunes
13 June 26 December According acting actor actress adaptation appeared approach audience Beerbohm Bernhardt's Hamlet character Charles clipping in Enthoven Comédie-Française concerning considered contemporary continued costume critic curtain Daily Telegraph death direction Dowden Dumas-Meurice effect Elizabethan employed English Enthoven Collection entire example expression fact feminine fencing France French Ghost hand Henry Irving included indicates influence initial interpretation John King Laertes lines London madness maintains means moreover Mounet-Sully movement nineteenth century observed Ophelia original pantomime Paris performance Plate play Players Polonius portrait possible practice première present Prince production production of Hamlet question quoted regarded remained response reveals revenge reviewer Robins role romantic Sarah Bernhardt scene Schwob-Morand Scott seen Shakespeare similar soliloquy speech Sprague stage suggested sword tableau theatre theatrical tradition translation travesti Tree University Press voice women World York young