Out, out, thou strumpet, Fortune! All you gods, POL. This is too long. HAM. It shall to the barber's, with your beard.Pr'ythee, say on:-He's for a jig, or a tale of bawdry, or he sleeps:-say on: come to Hecuba. 1 PLAY. But who, ah woe !5 had seen the mobled queen He's for a jig, or a tale of bawdry,] See note on your only jig-maker," Act III. sc. ii. STEEVENS. A jig, in our poet's time, signified a ludicrous metrical composition, as well as a dance. Here it is used in the former sense. So, in Florio's Italian Dict. 1598: "Frottola, a countrie jigg, or round, or countrie song, or wanton verses.' See The Historical Account of the English Stage, &c. Vol. III. MALONE. * But who, ah woe!] Thus the quarto, except that it has-a A is printed instead of ah in various places in the old copies. Woe was formerly used adjectively for woeful. So, in Antony and Cleopatra: woe. " Woe, woe are we, sir, you may not live to wear The folio reads-But who, O who, &c. MALOne. 6 -the mobled queen-] Mobled or mabled signifies, veiled. So, Sandys, speaking of the Turkish women, says, their heads and faces are mabled in fine linen, that no more is to be seen of them than their eyes. Travels. WARBurton. Mobled signifies huddled, grossly covered. JOHNSON. I meet with this word in Shirley's Gentleman of Venice: "The moon does mobble up herself." FARMER. Mobled is, I believe, no more than a depravation of muffled. It is thus corrupted in Ogilby's Fables, Second Part: "Mobbled nine days in my considering cap, "Before my eyes beheld the blessed day." In the West this word is still used in the same sense; and that is the meaning of mobble in Dr. Farmer's quotation. HOLT WHITE. HAM. The mobled queen? POL. That's good; mobled queen is good. With bisson rheum; a clout upon that head, nounc'd: But if the gods themselves did see her then, The mabled queen, (or mobled queen, as it is spelt in the quarto,) means, the queen attired in a large, coarse, and careless head-dress. A few lines lower we are told she had " a clout that head, where late the diadem stood." upon To mab, (which in the North is pronounced mob, and hence the spelling of the old copy in the present instance,) says Ray in his Dict. of North Country words, is "to dress carelessly. Mabs are slatterns.” The ordinary morning head-dress of ladies continued to be distinguished by the name of a mab, to almost the end of the reign of George the Second. The folio reads the inobled queen. MALOne. In the counties of Essex and Middlesex, this morning cap has always been called-a mob, and not a mab. My spelling of the word therefore agrees with its most familiar pronunciation. STEEVENS. 7 With bisson rheum ;] Bisson or beesen, i. e. blind. A word still in use in some parts of the North of England. So, in Coriolanus: "What harm can your bisson conspectuities glean out of this character ?" STEEVENS. Would have made milch the burning eye of hea ven, And passion in the gods. POL. Look, whether he has not turned his colour, and has tears in's eyes.-Pr'ythee, no more. HAM. 'Tis well; I'll have thee speak out the rest of this soon.-Good my lord, will you see the players well bestowed? Do you hear, let them be well used; for they are the abstract, and brief chronicles, of the time: After your death you were better have a bad epitaph, than their ill report while you live. POL. My lord, I will use them according to their desert. HAM. Odd's bodikin, man, much better: Use every man after his desert, and who shall 'scape whipping? Use them after your own honour and dignity: The less they deserve, the more merit is in your bounty. Take them in. POL. Come, sirs. [Exit POLONIUS, with some of the Players. HAM. Follow him, friends: we'll hear a play tomorrow.-Dost thou hear me, old friend; can you play the murder of Gonzago? 1 PLAY. Ay, my lord. HAM. We'll have it to-morrow night. You could, for a need, study a speech of some dozen or sixteen lines, which I would set down, and insert in't? could you not? 1 PLAY. Ay, my lord. made milch-] Drayton in the 13th Song of his Polyolbion gives this epithet to dew: "Exhaling the milch dew." &c. STEEVENS. HAM. Very well.-Follow that lord; and look you mock him not. [Exit Player.] My good friends, [To Ros. and GUIL.] I'll leave you till night: you are welcome to Elsinore. Ros. Good my lord! [Exeunt ROSENCRANTZ and Guildenstern, HAM. Ay, so, God be wi' you:-Now I am alone. O, what a rogue and peasant slave am I! Is it not monstrous, that this player here," But in a fiction, in a dream of passion, Could force his soul so to his own conceit, That, from her working, all his visage wann'd ;' Is it not monstrous, that this player here,] It should seem from the complicated nature of such parts as Hamlet, Lear, &c. that the time of Shakspeare had produced some excellent performers. He would scarce have taken the pains to form characters which he had no prospect of seeing represented with force and propriety on the stage. His plays indeed, by their own power, must have given a different turn to acting, and almost new-created the performers of his age. Mysteries, Moralities, and Enterludes, afforded no materials for art to work on, no discriminations of character or variety of appropriated language. From tragedies like Cambyses, Tamburlaine, and Jeronymo, nature was wholly banished; and the comedies of Gammer Gurton, Common Condycyons, and The Old Wives Tale, might have had justice done to them by the lowest order of human beings. Sanctius his animal, mentisque capacius alte was wanting, when the dramas of Shakspeare made their first appearance; and to these we were certainly indebted for the exe cellence of actors who could never have improved so long as their sensibilities were unawakened, their memories burthened only by pedantick or puritanical declamation, and their manners vulgarized by pleasantry of as low an origin. STEEVENS. 1all his visage wann'd ;] [The folio warm'd.] This might do, did not the old quarto lead us to a more exact and pertinent reading, which is visage wan'd; i. e. turned pale or wan. For so the visage appears when the mind is thus affection, ed, and not warm'd or flush'd. Warburton. Tears in his eyes, distraction in's aspéct,2 That, from her working, all his visage wann'd; Tears in his eyes, distraction in's aspect,] Wan'd (wann'd it should have been spelt,) is the reading of the quarto, which Dr. Warburton, I think rightly, restored. The folio reads warm'd, for which Mr. Steevens contends in the following note: "The working of the soul, and the effort to shed tears, will give a colour to the actor's face, instead of taking it away. The visage is always warm'd and flush'd by any unusual exertion in a passionate speech; but no performer was ever yet found, I believe, whose feelings were of such exquisite sensibility as to produce paleness in any situation in which the drama could place him. But if players were indeed possessed of that power, there is no such circumstance in the speech uttered before Hamlet, as could introduce the wanness for which Dr. Warburton contends." The same expression, however, is found in the fourth Book of Stanyhurst's translation of the Æneid: "And eke all her visage waning with murther approaching." Whether an actor can produce paleness, it is, I think, unnecessary to enquire. That Shakspeare thought he could, and considered the speech in question as likely to produce wanness, is proved decisively by the words which he has put into the mouth of Polonius in this scene; which add such support to the original reading, that I have without hesitation restored it. Immediately after the Player has finished his speech, Polonius exclaims, "Look, whether he has not turned his colour, and has tears in his eyes." Here we find the effort to shed tears, taking away, not giving a colour. If it be objected, that by turned his colour, Shakspeare meant that the player grew red, a passage in King Richard III. in which the poet is again describing an actor, who is master of his art, will at once answer the objection: "Rich. Come, cousin, canst thou quake, and change thy colour? "Murder thy breath in middle of a word; "And then again begin, and stop again, "As if thou wert distraught and mad with terror? "Buck. Tut, I can counterfeit the deep tragedian, "Tremble and start at wagging of a straw," &c. The words quake, and terror, and tremble, as well as the whole context, show, that by "change thy colour," Shakspeare meant grow pale. MALONE. |