FROM THE HISTORY OF BRITAIN, 1670. [In Geoffrey of Monmouth the story is that Brutus the Trojan, wandering through the Mediterranean, and uncertain whither to go, arrived at a dispeopled island called Leogecia, where he found, in a ruined city, a temple and oracle of Diana. He consulted the oracle in certain Greek verses, of which Geoffrey gives a version in Latin elegiacs; and Milton translates these.] GODDESS of Shades, and Huntress, who at will [Sleeping before the altar of the Goddess, Brutus received from her, in vision, an answer to the above in Greek. Geoffrey quotes the traditional version of the same in Latin elegiacs, which Milton thus translates.] BRUTUS, far to the west, in the ocean wide, PART II. THE LATIN POEMS. Separate Title-page in Edition of 1645 :—“Joannis Miltoni Londinensis Poemata. Quorum pleraque intra annum, ætatis vigesimum conscripsit. Nunc primum edita. Londini, Typis R. R. Prostant ad Insignia Principis, in Cœmeterio D. Pauli, apud Humphredum Moseley. 1645." 66 Separate Title-page in Edition of 1673 - Same as above, word for word, as far as to Londini," inclusively; after which the rest runs thus: "Excudebat W. R. anno 1673." LATIN POEMS. [DE AUCTORE TESTIMONIA.] Hæc quæ sequuntur de Authore testimonia, tametsi ipse intelligebat non tam de se quam supra se esse dicta, eo quod præclaro ingenio viri, nec non amici, ita fere solent laudare ut omnia suis potius virtutibus quam veritati congruentia nimis cupide affingant, noluit tamen horum egregiam in se voluntatem non esse notam, cum alii præsertim ut id faceret magnopere suaderent. Dum enim nimiæ laudis invidiam totis ab se viribus amolitur, sibique quod plus æquo est non attributum esse mavult, judicium interim hominum cordatorum atque illustrium quin summo sibi honori ducat negare non potest. JOANNES BAPTISTA MANSUS, MARCHIO VILLENSIS, NEAPOLITANUS, AD JOANNEM MILTONIUM AN GLUM. Ut mens, forma, decor, facies, mos, si pietas sic, AD JOANNEM MILTONEM ANGLUM, TRIPLICI POESEOS LAUREÂ CORONANDUM, GRÆCÂ NIMIRUM, LATINA, ATQUE HETRUSCÂ, EPIGRAMMA JOANNIS SALSILLI ROMANI. Cede, Meles; cedat depressâ Mincius urnâ ; At Thamesis victor cunctis ferat altior undas; AD JOANNEM MILTONUM. Græcia Mæonidem, jactet sibi Roma Maronem ; SELVAGGI. AL SIGNOR GIO. MILTONI, NOBILE INGLESE. ODE. Ergimi all' Etra o Clio, Perchè di stelle intreccierò corona ! La fronde eterna in Pindo, e in Elicona : Non può del Tempo edace Rimaner preda eterno alto valore; Non può l' obblio rapace Furar dalle memorie eccelso onore. Su l'arco di mia cetra un dardo forte Dell' Ocean profondo Cinta dagli ampi gorghi Anglia risiede Però che il suo valor l' umano eccede: Questa feconda sa produrre Eroi, Ch' hanno a ragion del sovruman tra noi. Alla virtù sbandita Danno ne i petti lor fido ricetto, Quella gli è sol gradita, Perchè in lei san trovar gioia e diletto; |