Zhongguo fan yiKai Pu, 1986 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 85
Página 22
... 一般可能的最好的境况下最迅速而自由地发展,这句话当然译得不好,条理不清,行文也不大通顺,特別是« Kakoe TOIDKO MBICIHMO Booóume »这个词组在这里译成“一般可能的” ,不太确切,但整个句子意思基本上还是对的。不知为什么, 1972 年出版的《列宁选集》却把 ...
... 一般可能的最好的境况下最迅速而自由地发展,这句话当然译得不好,条理不清,行文也不大通顺,特別是« Kakoe TOIDKO MBICIHMO Booóume »这个词组在这里译成“一般可能的” ,不太确切,但整个句子意思基本上还是对的。不知为什么, 1972 年出版的《列宁选集》却把 ...
Página 30
... 一般” ,这里也是如此。“一般历史发展”是什么意思呢,不好理解。全句是否可改译成这样: “虽然任何一门理论科学中的每一项新发现,即使它的实际应用当时甚至还无法预见,都能使马克思感到衷心喜悦,但是,如果有一项新发现能够马上对工业和整个历史发展产生革命 ...
... 一般” ,这里也是如此。“一般历史发展”是什么意思呢,不好理解。全句是否可改译成这样: “虽然任何一门理论科学中的每一项新发现,即使它的实际应用当时甚至还无法预见,都能使马克思感到衷心喜悦,但是,如果有一项新发现能够马上对工业和整个历史发展产生革命 ...
Página 24
... 一般都是某一领域或专业的最新的思想、见解、理论,最新的发展动向或实践经验,是本领域或专业内较高水平的信息交换。这类学术交流中的口译工作,与一些口译内容较为直观、具体的口译,如参观访问、现场表演、设备安装以及其他一般性讨论等口译相比,在口译 ...
... 一般都是某一领域或专业的最新的思想、见解、理论,最新的发展动向或实践经验,是本领域或专业内较高水平的信息交换。这类学术交流中的口译工作,与一些口译内容较为直观、具体的口译,如参观访问、现场表演、设备安装以及其他一般性讨论等口译相比,在口译 ...