Zhongguo fan yiKai Pu, 1986 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 84
Página 49
... 不能令人满意。因此,一篇译文如果不能做到在忠实于原文的正文、上下文和语境的同时尽忠于语言的这些“层次” ,就不能算是有质量的译文。三、译文的忠实性与翻译方法过去,翻译的忠实性往往只意味着对原文语言陈述形式的亦步亦趋,进行字字对应,逐词翻译。然而 ...
... 不能令人满意。因此,一篇译文如果不能做到在忠实于原文的正文、上下文和语境的同时尽忠于语言的这些“层次” ,就不能算是有质量的译文。三、译文的忠实性与翻译方法过去,翻译的忠实性往往只意味着对原文语言陈述形式的亦步亦趋,进行字字对应,逐词翻译。然而 ...
Página 53
... 不能叫痛哭,而是欲哭无泪,极度悲伤的抽泣。”顺便谈谈 Muzz 这个字,我们认为这是从 mother mum 演变出来的,这一家人当中自己使用的昵称,它的基本意思还是“妈妈” ,中国人也有类似的昵称,如“妈咪”、“妈妈”、“阿妈”、“娘” ,都可以用得上,不过要做到色彩完全 ...
... 不能叫痛哭,而是欲哭无泪,极度悲伤的抽泣。”顺便谈谈 Muzz 这个字,我们认为这是从 mother mum 演变出来的,这一家人当中自己使用的昵称,它的基本意思还是“妈妈” ,中国人也有类似的昵称,如“妈咪”、“妈妈”、“阿妈”、“娘” ,都可以用得上,不过要做到色彩完全 ...
Página 58
... 不能待,辞曰: “弟子数百里受业仙师,纵不能得长生术,或小有传习,亦可慰求教之心,今阅两三月,不过早樵而暮归,弟子在家,未谙此苦。”道士笑曰: “我固谓不能作苦,今果然。明早当遣行。”王曰: “弟子操作多日,师略授小技,此来为不负也。”道士 ...
... 不能待,辞曰: “弟子数百里受业仙师,纵不能得长生术,或小有传习,亦可慰求教之心,今阅两三月,不过早樵而暮归,弟子在家,未谙此苦。”道士笑曰: “我固谓不能作苦,今果然。明早当遣行。”王曰: “弟子操作多日,师略授小技,此来为不负也。”道士 ...