Zhongguo fan yiKai Pu, 1986 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 84
Página 37
... 中国文学的工作,在这点上,他算得是路蓝缕的先行者。 1931 年萧乾在北平帮美国人安澜( William D. Allen )编辑英文《中国简报》( China in Brief ) ,这时他刚 21 岁,是刊物的文艺主编。他在刊物上逐一介绍了鲁迅、郭沫若、茅盾、郁达夫、沈从文几位大家 ...
... 中国文学的工作,在这点上,他算得是路蓝缕的先行者。 1931 年萧乾在北平帮美国人安澜( William D. Allen )编辑英文《中国简报》( China in Brief ) ,这时他刚 21 岁,是刊物的文艺主编。他在刊物上逐一介绍了鲁迅、郭沫若、茅盾、郁达夫、沈从文几位大家 ...
Página 30
... 中国旅游的,也有各方面的专家。为专家翻译的各种专著,不属于本文讨论的范围。到中国来的外国人,他们年龄不同,文化水平不同,爱好兴趣也不同,但他们有一个共同点:就是对中国感兴趣,但对中国的情况了解甚少,或者根本不了解。翻译的任务,就是要根据他们的 ...
... 中国旅游的,也有各方面的专家。为专家翻译的各种专著,不属于本文讨论的范围。到中国来的外国人,他们年龄不同,文化水平不同,爱好兴趣也不同,但他们有一个共同点:就是对中国感兴趣,但对中国的情况了解甚少,或者根本不了解。翻译的任务,就是要根据他们的 ...
Página 9
... 中国古典诗歌的翻译。瑞恰慈在中国讲过学,他对汉英翻译之困难是深有体会的。当然也有人持不同意见。爱森柏格( Arnold Isenberg )争辩说: “距离经常是个程度的问题。中国思想和语言无疑地跟英语是不同的,但是乔伊斯( Joyce )的思想和文字跟庞特( Ezra ...
... 中国古典诗歌的翻译。瑞恰慈在中国讲过学,他对汉英翻译之困难是深有体会的。当然也有人持不同意见。爱森柏格( Arnold Isenberg )争辩说: “距离经常是个程度的问题。中国思想和语言无疑地跟英语是不同的,但是乔伊斯( Joyce )的思想和文字跟庞特( Ezra ...