Dentro del libro
Resultados 1-3 de 83
Página 50
( 3 )与其他国际组织的有关部门以及有关大学的口译学校保持工作联系,包括参加教学、主持考试以及进行口译方面的人员合作。( 4 )统计与财务工作。会议服务工作主要包括: ( 1 )安排共同体所属有关机构所有会议的时间、地点并提供口译服务,排( 2 )根据会议要求 ...
( 3 )与其他国际组织的有关部门以及有关大学的口译学校保持工作联系,包括参加教学、主持考试以及进行口译方面的人员合作。( 4 )统计与财务工作。会议服务工作主要包括: ( 1 )安排共同体所属有关机构所有会议的时间、地点并提供口译服务,排( 2 )根据会议要求 ...
Página 52
SAFIR 系统内储存了联合司内所有固定编制口译人员以及通过考试而在联合司登记的自由职业口译人员的各种有关数据。计划处便根据这些重要数据对口译人员进行编组,为会议提供服务。访问时,计划处人员为我们做了表演,假设要一位能进行法译中的口译, ...
SAFIR 系统内储存了联合司内所有固定编制口译人员以及通过考试而在联合司登记的自由职业口译人员的各种有关数据。计划处便根据这些重要数据对口译人员进行编组,为会议提供服务。访问时,计划处人员为我们做了表演,假设要一位能进行法译中的口译, ...
Página 48
代表团成员包括:联邦译协副主席哈特姆特·朗格先生,海尔姆特·哈特曼先生,联邦译协前副主席弗列兹·培佩柯教授和汉语学士翻译迪特尔姆·霍夫斯特拉以及团长夫人阿尔玛·施瓦茨。这是中国译协成立以来首次接待外国译协代表团来访并进行学术交流。
代表团成员包括:联邦译协副主席哈特姆特·朗格先生,海尔姆特·哈特曼先生,联邦译协前副主席弗列兹·培佩柯教授和汉语学士翻译迪特尔姆·霍夫斯特拉以及团长夫人阿尔玛·施瓦茨。这是中国译协成立以来首次接待外国译协代表团来访并进行学术交流。
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.