Dentro del libro
Resultados 1-3 de 60
Página
综合性月刊《编译参考》以翻译文章为主,以介绍世界各国的新情况、新动向、新思潮为本刊选登海外报刊上有代表性、权威性的评论及报道,尤以外国人对中国政治、经济及社会情况的反应更具特色,多年来深受广大读者好评。本刊内容丰富,知识性,趣味性并重, ...
综合性月刊《编译参考》以翻译文章为主,以介绍世界各国的新情况、新动向、新思潮为本刊选登海外报刊上有代表性、权威性的评论及报道,尤以外国人对中国政治、经济及社会情况的反应更具特色,多年来深受广大读者好评。本刊内容丰富,知识性,趣味性并重, ...
Página 30
旅游资料翻译的特点本文所指的英译旅游资料,是指国外普通旅游者(以下简称外国人)为对象,介绍中国旅游事业和旅游资源的各种资料。这些资料的种类很多,主要有图书、画册、导游图、明信片、幻灯片、电视录相片、电影记录片等。到中国旅游的,也有各方面的专家 ...
旅游资料翻译的特点本文所指的英译旅游资料,是指国外普通旅游者(以下简称外国人)为对象,介绍中国旅游事业和旅游资源的各种资料。这些资料的种类很多,主要有图书、画册、导游图、明信片、幻灯片、电视录相片、电影记录片等。到中国旅游的,也有各方面的专家 ...
Página 31
国读者来说,是必要的,而对外国人来说,则是不必要的,有时甚至会起副作用,使他们越看越糊涂。中国人在叙述完一件事或描写完一种景色之后,总喜欢引用一段名人的话或中国古诗来作验证。熟习中国情况的中国读者读了这段引证,往往会加深印象,并从中得到艺术享受 ...
国读者来说,是必要的,而对外国人来说,则是不必要的,有时甚至会起副作用,使他们越看越糊涂。中国人在叙述完一件事或描写完一种景色之后,总喜欢引用一段名人的话或中国古诗来作验证。熟习中国情况的中国读者读了这段引证,往往会加深印象,并从中得到艺术享受 ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.