Zhongguo fan yiKai Pu, 1986 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 68
Página 32
... 文字与第 1 版中第 1 首的文字几乎完全不同: Awake ! For the Sun , who scatter'd into Flight The Stars before him from the Field of Night , Drives Night along with them from Heav'n , and Strikes The Sultan's Turret with a shaft of Light ...
... 文字与第 1 版中第 1 首的文字几乎完全不同: Awake ! For the Sun , who scatter'd into Flight The Stars before him from the Field of Night , Drives Night along with them from Heav'n , and Strikes The Sultan's Turret with a shaft of Light ...
Página 57
... 文字的悬殊,社会和文化背景的不同,译文与原文的对应性存在着极为错综复杂的关系,往往文字形式相似而内容迥异,或者文字形式不同而内容却是一致的。由于这种形式与内容的矛盾,所以只从文字上去对比往往得不出正确的结论,有时甚至会陷入循环论证的泥淖。所以 ...
... 文字的悬殊,社会和文化背景的不同,译文与原文的对应性存在着极为错综复杂的关系,往往文字形式相似而内容迥异,或者文字形式不同而内容却是一致的。由于这种形式与内容的矛盾,所以只从文字上去对比往往得不出正确的结论,有时甚至会陷入循环论证的泥淖。所以 ...
Página 32
... 文字虽忠于中文文字,但未必就和图片内容一致。我们在编辑西南交通大学图片时,曾遇到这么一条图片说明: “节日之夜”。原译者译为 Festival Night ,从字面看这样译完全对,但一看图片就发现译文和图片内容对不上号。图上是西南交大五一节夜晚,一群学生围着 ...
... 文字虽忠于中文文字,但未必就和图片内容一致。我们在编辑西南交通大学图片时,曾遇到这么一条图片说明: “节日之夜”。原译者译为 Festival Night ,从字面看这样译完全对,但一看图片就发现译文和图片内容对不上号。图上是西南交大五一节夜晚,一群学生围着 ...