Zhongguo fan yiKai Pu, 1986 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 64
Página 48
... 概念也应当从语言学和美学两个不同的角度来考察。二、“上下文”、“语境” “语体级别”与翻译的质量翻译质量概念的研究要摆脱任何印象主义或主观主义的方法,避免泛泛而论或片面武断,就应当采用科学的方法分析翻译的过程和事实。运用一系列现成的虽然尚存分歧 ...
... 概念也应当从语言学和美学两个不同的角度来考察。二、“上下文”、“语境” “语体级别”与翻译的质量翻译质量概念的研究要摆脱任何印象主义或主观主义的方法,避免泛泛而论或片面武断,就应当采用科学的方法分析翻译的过程和事实。运用一系列现成的虽然尚存分歧 ...
Página
... 概念在讨论展开之前,读者必须熟悉本文中将使用的模糊数学的有关术语和基本概念。“论城” :系指讨论对象的总范围,又称“全域”或“全集(合) ” ,常用 U 表示。“集合” ,系指具有某种特定属性的对象的全部,可以视为论城中的一个“子集” ,常以 A 表示。“元素” :系指 ...
... 概念在讨论展开之前,读者必须熟悉本文中将使用的模糊数学的有关术语和基本概念。“论城” :系指讨论对象的总范围,又称“全域”或“全集(合) ” ,常用 U 表示。“集合” ,系指具有某种特定属性的对象的全部,可以视为论城中的一个“子集” ,常以 A 表示。“元素” :系指 ...
Página 13
... 概念,判断、推理等手段,透过语符的施指层,深入到其所指层,运用其掌握的 A 语言的语法概念断各词项、各句子乃至各段落之间的关系,推断出其确切的语义。要透过语符的施指层,正确把握原文的所指意义,离不开概念这一层次。我们知道,翻译者进行思维表达概念离 ...
... 概念,判断、推理等手段,透过语符的施指层,深入到其所指层,运用其掌握的 A 语言的语法概念断各词项、各句子乃至各段落之间的关系,推断出其确切的语义。要透过语符的施指层,正确把握原文的所指意义,离不开概念这一层次。我们知道,翻译者进行思维表达概念离 ...