Dentro del libro
Resultados 1-3 de 49
Página 29
该民族的...... ”。concerned 在这里对语义限定起重要作用,必须译出。它与文中相关词 given (某一特定的)相呼应,是篇章逻辑衔接的词汇手段。因此,此处的 people 与前面那个 people 同一含义,应该译成“而该民族的国家制度... .. ... ” .
该民族的...... ”。concerned 在这里对语义限定起重要作用,必须译出。它与文中相关词 given (某一特定的)相呼应,是篇章逻辑衔接的词汇手段。因此,此处的 people 与前面那个 people 同一含义,应该译成“而该民族的国家制度... .. ... ” .
Página 27
导游翻译常常要陪同外宾欣赏民族音乐会,同时做一些必要的翻译介绍。他们由于缺乏文化背景知识,常常闹笑话。比如,把歌曲“九九艳阳天”中的“九九”译作 September 9th 。又如,将民族器乐合奏“花好月圆” ,想当然地译成表示美满姻缘的 Blooming Flowers and ...
导游翻译常常要陪同外宾欣赏民族音乐会,同时做一些必要的翻译介绍。他们由于缺乏文化背景知识,常常闹笑话。比如,把歌曲“九九艳阳天”中的“九九”译作 September 9th 。又如,将民族器乐合奏“花好月圆” ,想当然地译成表示美满姻缘的 Blooming Flowers and ...
Página 26
第二次全国民族语文翻译学术讨论会在通辽召开·中国译协、内蒙译协,中央民族语文翻译局和民族出版社于 1987 年 8 月 20 日至 8 月 25 日在内蒙通辽市联合召开第二次全国民族语文翻译学术讨论会,全国 12 个省、自治区及 11 个中央有关单位的 23 个民族、 21 ...
第二次全国民族语文翻译学术讨论会在通辽召开·中国译协、内蒙译协,中央民族语文翻译局和民族出版社于 1987 年 8 月 20 日至 8 月 25 日在内蒙通辽市联合召开第二次全国民族语文翻译学术讨论会,全国 12 个省、自治区及 11 个中央有关单位的 23 个民族、 21 ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.